1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:53,933 --> 00:01:58,370
"Today's arrivals for the coronation
of King George V and Queen Mary. . .

3
00:01:58,613 --> 00:02:03,050
. . .include the regent of Carpathia,
His Highness the Grand Duke Charles.

4
00:02:03,253 --> 00:02:07,883
He will be accompanied by the present
king, his son, and the Queen Dowager.

5
00:02:08,173 --> 00:02:10,892
They will be in residence
at the Carpathian Embassy. . .

6
00:02:11,093 --> 00:02:13,891
. . .Belgrave Square, southwest. "

7
00:02:14,413 --> 00:02:15,971
Oh, law.

8
00:02:18,213 --> 00:02:21,603
You mean to say you know nothing
about Carpathia whatever?

9
00:02:21,813 --> 00:02:24,452
Don't even know where
the place is, for a start.

10
00:02:24,653 --> 00:02:25,881
How long in the Foreign Office?

11
00:02:26,093 --> 00:02:28,448
15 years. But I'm in
the Far Eastern Department.

12
00:02:28,653 --> 00:02:29,768
That's no excuse.

13
00:02:29,973 --> 00:02:33,204
What would you think if I said
that I knew nothing about Siam?

14
00:02:33,413 --> 00:02:35,131
Don't think I'd mind much.

15
00:02:35,333 --> 00:02:38,370
-That remark will get you nowhere.
-Out of this job?

16
00:02:38,573 --> 00:02:40,404
Certainly not.

17
00:02:40,653 --> 00:02:43,804
Your predecessor had a riding accident
and you are now in his saddle.

18
00:02:44,013 --> 00:02:47,972
Attached to the suite of the
Grand Duke Charles of Carpathia.

19
00:02:48,173 --> 00:02:52,644
I made jolly plans for the coronation.
And I don't speak a word of Carpathian.

20
00:02:52,853 --> 00:02:56,812
That's all right. They're
excessively proud of their English.

21
00:02:57,973 --> 00:02:59,406
Now, look here, Northbrook.

22
00:03:02,053 --> 00:03:03,122
Carpathia.

23
00:03:03,333 --> 00:03:06,245
A mixed German-Slav population
of 111/2 millions.

24
00:03:06,493 --> 00:03:08,768
The most efficient railways
in the Balkans. . .

25
00:03:08,973 --> 00:03:11,612
. . .and the fourth largest
army in Europe.

26
00:03:11,813 --> 00:03:14,850
So delicately poised is the balance
of power right now. . .

27
00:03:15,053 --> 00:03:19,569
. . .that the secession of this
from this. . .

28
00:03:19,773 --> 00:03:23,049
. . .to that. . .

29
00:03:23,253 --> 00:03:27,007
. . .would make the aggressor
strong enough to start his war.

30
00:03:27,213 --> 00:03:30,444
I presume even in the Far Eastern
Department they have some idea. . .

31
00:03:30,653 --> 00:03:33,008
. . .who that aggressor
would be likely to be.

32
00:03:33,213 --> 00:03:34,202
Kaiser Bill.

33
00:03:34,413 --> 00:03:36,973
Precisely. Kaiser Bill.

34
00:03:37,893 --> 00:03:42,045
They should've left the station
by now. Get along to their embassy.

35
00:03:43,573 --> 00:03:45,768
Yes, by Jove! Here they are.

36
00:03:47,013 --> 00:03:50,289
There, Northbrook.
There is your future charge.

37
00:03:50,533 --> 00:03:51,727
Who's the boy?

38
00:03:51,933 --> 00:03:55,323
The king, of course. The regent's son.
Don't you know anything?

39
00:03:55,533 --> 00:03:59,082
Unhappily, the boy is pro-German.
A cousin of the Kaiser.

40
00:03:59,293 --> 00:04:03,571
In 18 months when he comes to power,
we shall have to look out for trouble.

41
00:04:03,973 --> 00:04:06,043
That's the Queen Dowager beside him.

42
00:04:06,293 --> 00:04:08,932
The boy's grandmother,
the regent's mother-in-law.

43
00:04:09,133 --> 00:04:11,693
Quite a formidable old lady.

44
00:04:12,133 --> 00:04:13,566
And there is the regent.

45
00:04:14,493 --> 00:04:17,963
A character, Northbrook,
definitely a character.

46
00:04:21,493 --> 00:04:25,247
By the way, Grand Ducal Highness,
not Serene.

47
00:04:26,093 --> 00:04:30,689
And all for formalities,
backing out, all that sort of thing. . .

48
00:04:30,893 --> 00:04:32,406
. . .he's very touchy about that.

49
00:04:32,653 --> 00:04:35,121
He's a very touchy
proposition altogether. . .

50
00:04:35,333 --> 00:04:37,688
. . .but a very vital one.

51
00:04:37,933 --> 00:04:41,528
He must not, by one jot
or one tittle, be offended.

52
00:04:41,733 --> 00:04:46,011
You are the instrument chosen by fate
and by me to see to that happy result.

53
00:04:46,213 --> 00:04:49,285
Tonight, entertain him.
The opera, whatever he wishes.

54
00:04:49,533 --> 00:04:50,886
The opera? I say.

55
00:04:51,093 --> 00:04:54,403
I said, Northbrook,
whatever he wishes.

56
00:05:10,533 --> 00:05:12,922
-Who is it?
-Miss Marina, you'll be late.

57
00:05:13,133 --> 00:05:15,249
-What?
-Principals to meet the royal party.

58
00:05:15,493 --> 00:05:17,882
Miss Springfield's lining them up now.

59
00:05:18,093 --> 00:05:20,732
-My shoulder thing is busted.
-Keep still.

60
00:05:20,933 --> 00:05:25,051
-What party?
-That Carpathian lot in the royal box.

61
00:05:25,253 --> 00:05:27,005
Oh, gosh.

62
00:05:28,613 --> 00:05:31,332
You'll be all right, dear,
only hurry.

63
00:05:37,413 --> 00:05:40,166
Quickly, quickly, everyone into line.
He's coming.

64
00:05:41,213 --> 00:05:42,089
Quickly.

65
00:05:42,293 --> 00:05:44,284
Quiet, everyone! Into line.
He's coming.

66
00:05:44,493 --> 00:05:45,642
-Who's missing?
-Elsie Marina.

67
00:05:45,853 --> 00:05:48,890
Can't that girl ever make
an entrance on time?

68
00:05:49,093 --> 00:05:51,812
Chorus, into your groups.
You're to be seen, not heard.

69
00:05:52,013 --> 00:05:53,287
And principals. . .

70
00:05:53,533 --> 00:05:55,922
. . .you're not to speak unless
directly addressed.

71
00:05:56,133 --> 00:05:58,806
Should that privilege be yours,
the regent is to be addressed. . .

72
00:05:59,013 --> 00:06:01,891
. . .as Your Grand Ducal Highness.

73
00:06:09,653 --> 00:06:11,803
May I present Miss Maisie Springfield?

74
00:06:12,013 --> 00:06:14,288
I know Miss Springfield.
We're old friends.

75
00:06:14,533 --> 00:06:15,488
Grand Ducal Highness.

76
00:06:15,693 --> 00:06:18,605
What a charming character
is this coconut girl.

77
00:06:18,813 --> 00:06:21,202
I'm happy to hear you say so.

78
00:06:21,413 --> 00:06:25,372
It is a character that goes deeper
than most in musical comedy.

79
00:06:25,613 --> 00:06:26,807
Yes, indeed, quite so.

80
00:06:27,013 --> 00:06:30,767
I've been anxious to find a role
which offered an emotional challenge.

81
00:06:30,973 --> 00:06:32,406
And most charming it is.

82
00:06:32,653 --> 00:06:36,487
I began to fear we had lost
the gay person I knew in Paris.

83
00:06:36,693 --> 00:06:40,083
-How gracious of you, sir, to remember.
-I look forward to. . . .

84
00:06:40,293 --> 00:06:43,888
-And this, I take it, is our hero.
-I'm most honored to meet Your. . .

85
00:06:44,093 --> 00:06:45,208
. . .Grand Ducal Highness.

86
00:06:45,413 --> 00:06:49,929
I trust Lord Percy will manage
to extricate himself from his impasse?

87
00:06:50,133 --> 00:06:52,772
Oh, yes, indeed, sir,
as you'll see, I hope.

88
00:06:52,973 --> 00:06:55,646
-How do you do?
-Mr. Tim Thorne LeStrange.

89
00:06:56,293 --> 00:06:59,683
-Gosh, what do I do?
-Just take his hand and curtsy.

90
00:07:00,173 --> 00:07:02,289
-What's he, a king or something?
-Regent.

91
00:07:02,533 --> 00:07:05,969
-What's that?
-King's understudy, but he's always on.

92
00:07:06,173 --> 00:07:07,288
Regent.

93
00:07:08,533 --> 00:07:10,091
-How do you do?
-Good evening.

94
00:07:10,413 --> 00:07:11,812
Miss Betty Boot.

95
00:07:12,013 --> 00:07:15,483
Most charming. Delightful.
Such pretty music, did you think so?

96
00:07:15,693 --> 00:07:17,331
Oh, I did. Yes, sir.

97
00:07:18,053 --> 00:07:22,046
It's a good play.
It goes a little deeper, I think.

98
00:07:22,253 --> 00:07:25,290
-Oh, yes, sir. Rather, sir.
-Charming disguises.

99
00:07:25,493 --> 00:07:28,485
-Mr. Dan Lipino.
-Most amusing.

100
00:07:28,693 --> 00:07:30,285
Miss Maggie Cooper.

101
00:07:30,533 --> 00:07:34,367
Most agreeable. Such a strong
and original story, don't you think?

102
00:07:34,613 --> 00:07:36,604
Oh, yes, sir. We all love it.

103
00:07:36,813 --> 00:07:39,885
It offers an emotional challenge, no?

104
00:07:40,093 --> 00:07:41,924
Oh, yes, sir. Like anything.

105
00:07:46,413 --> 00:07:48,768
-Do I say anything?
-Just, "How do you do?"

106
00:07:48,973 --> 00:07:52,249
-What if he says something?
-Say something back. Get in line.

107
00:07:52,493 --> 00:07:55,087
Mr. Arthur Lucas.
Miss Fanny Trehan.

108
00:07:55,293 --> 00:07:57,966
-How do you do?
-Miss Elsie Marina.

109
00:07:58,173 --> 00:08:01,085
And the little American friend
of our heroine.

110
00:08:01,293 --> 00:08:03,523
-How do you do?
-How do you do, Your Regent?

111
00:08:05,053 --> 00:08:08,932
-The damage, I trust, can be mended?
-Oh, yes. I can fix it with a pin.

112
00:08:09,133 --> 00:08:12,330
A pin. Has no one a pin?
I'd be happy to assist you.

113
00:08:12,573 --> 00:08:16,930
-No, Your Regency.
-Charming. Most delightful.

114
00:08:17,253 --> 00:08:21,565
Well, good night. Perhaps better not
tempt Providence again.

115
00:08:22,293 --> 00:08:25,763
Well, good night, ladies and. . . .

116
00:08:26,053 --> 00:08:27,532
Good night.

117
00:08:31,333 --> 00:08:34,484
I'm very pleased.
Really, very pleased.

118
00:08:34,813 --> 00:08:38,647
So many doors. Like an audience
with the Japanese emperor.

119
00:08:39,013 --> 00:08:41,811
Alas, the foreign secretary awaits me.

120
00:08:42,013 --> 00:08:45,289
What a shame you couldn't stay
and see our lovely wedding scene.

121
00:08:45,493 --> 00:08:48,007
Perhaps another visit from
Your Serene Highness?

122
00:08:52,933 --> 00:08:57,085
He's not Serene! He has not been
serene since he was regent.

123
00:08:57,613 --> 00:08:59,888
All right, he's gone.
Come on, get on with it.

124
00:09:05,613 --> 00:09:07,490
I'm terribly sorry for being so late.

125
00:09:07,693 --> 00:09:09,172
That I'm prepared to forgive.

126
00:09:09,373 --> 00:09:13,412
But not your disgracing us all
in front of my dear friend the regent.

127
00:09:13,653 --> 00:09:16,167
-It could happen to anyone.
-It could happen to anyone.

128
00:09:16,373 --> 00:09:20,048
That's what makes it so funny
that it always seems to happen to you.

129
00:09:20,373 --> 00:09:24,082
What did you think of him?
Don't you think he's rather a dream?

130
00:09:25,173 --> 00:09:27,323
-"A dream," she says.
-She knows better.

131
00:09:33,253 --> 00:09:35,847
If those are your wishes,
they will be carried out.

132
00:09:36,053 --> 00:09:38,567
If you please, Mr. Northbrook.

133
00:09:44,253 --> 00:09:45,049
Come in.

134
00:09:45,253 --> 00:09:46,811
Miss Marina, a letter.

135
00:09:47,013 --> 00:09:50,369
I say, by Jove,
you look absolutely stunning!

136
00:09:50,573 --> 00:09:52,370
Oh, go away.

137
00:09:53,893 --> 00:09:55,372
Good evening, my lord.

138
00:09:57,733 --> 00:09:58,848
Miss Marina.

139
00:09:59,053 --> 00:10:00,566
Miss Marina.

140
00:10:01,493 --> 00:10:02,608
Else?

141
00:10:06,373 --> 00:10:07,965
-Have I too much rouge on?
-For what?

142
00:10:08,173 --> 00:10:11,324
-Romano's.
-That's all right for pink shades.

143
00:10:11,533 --> 00:10:13,364
-Private rooms?
-Certainly not.

144
00:10:13,613 --> 00:10:15,171
-Come on, Betty.
-Who are they?

145
00:10:15,373 --> 00:10:17,523
We don't know their names, dear.

146
00:10:17,733 --> 00:10:18,722
Don't be late.

147
00:10:18,933 --> 00:10:21,527
-They're okay. They're Life Guards.
-Come on.

148
00:10:21,733 --> 00:10:25,169
-We have to be in our places at 7 a.m.
-Seven?

149
00:10:25,373 --> 00:10:29,764
-But the procession starts at 9:30.
-That's what it says in the papers.

150
00:10:30,053 --> 00:10:32,692
-What is that?
-The prop man gave it to me.

151
00:10:32,893 --> 00:10:35,168
I'll make sure she gets there on time.

152
00:10:35,573 --> 00:10:38,167
I wouldn't miss the coronation
for all the guards.

153
00:10:38,373 --> 00:10:42,048
I say, by Jove,
you look absolutely stunning.

154
00:10:43,533 --> 00:10:45,330
Good night. Don't wait for us.

155
00:10:45,573 --> 00:10:47,882
Thanks, dear. Good night.
So long, Else.

156
00:10:49,253 --> 00:10:51,687
-What's that?
-Come here.

157
00:10:52,413 --> 00:10:53,732
Listen.

158
00:10:53,933 --> 00:10:55,730
"His Grand Ducal Highness. . .

159
00:10:55,933 --> 00:10:59,642
. . .the Grand Duke Charles,
Prince Regent of Carpathia. . .

160
00:10:59,853 --> 00:11:03,607
. . .requests Miss Elsie Marina's
company at supper this evening. . .

161
00:11:03,813 --> 00:11:06,247
. . .June 21, 1911 at 12 midnight. . .

162
00:11:06,493 --> 00:11:08,882
. . .at Carpathian Embassy. . .

163
00:11:09,093 --> 00:11:12,051
. . .46 Belgrave Square. "
Is it a joke?

164
00:11:12,253 --> 00:11:16,041
"The honorable Peter Northbrook
will be at the theater at 11: 15. . .

165
00:11:16,253 --> 00:11:19,086
. . .to escort Miss Marina
to the embassy. "

166
00:11:20,133 --> 00:11:21,725
You're in, dear.

167
00:11:23,333 --> 00:11:25,688
Gosh, I don't have a thing to wear.

168
00:11:34,173 --> 00:11:37,563
Please, ladies, please.
Time is getting short.

169
00:11:37,773 --> 00:11:40,367
-This won't do.
-I think this one's the best. Honest.

170
00:11:40,613 --> 00:11:43,605
Who else will be at the party
besides His Majesty?

171
00:11:43,813 --> 00:11:47,123
-His Majesty?
-Yes, that grand duke.

172
00:11:47,333 --> 00:11:49,369
Oh, my dear, you quite startled me.

173
00:11:49,613 --> 00:11:52,685
Miss Marina, I think
before you meet the regent again. . .

174
00:11:52,893 --> 00:11:54,929
. . .you should learn
the correct form of address.

175
00:11:55,133 --> 00:11:59,331
<i>Otherwise there may be a few
petits moments d'embarras.</i>

176
00:11:59,573 --> 00:12:00,722
I just hate that.

177
00:12:00,933 --> 00:12:04,892
Your host is correctly addressed
as Your Grand Ducal Highness or sir.

178
00:12:05,093 --> 00:12:09,166
As a prince of Hungary before his
marriage to the queen of Carpathia. . .

179
00:12:09,373 --> 00:12:13,366
. . .he is correctly entitled to the
appellation of lmperial and Royal.

180
00:12:13,893 --> 00:12:15,963
At that time,
by his own request. . .

181
00:12:16,173 --> 00:12:19,006
. . .Serene Highness was continued
until he became regent.

182
00:12:19,213 --> 00:12:21,568
I don't know what
you're talking about.

183
00:12:21,773 --> 00:12:24,128
It's most important that you should.

184
00:12:24,333 --> 00:12:27,609
I don't even know who you are,
much less who he is.

185
00:12:27,813 --> 00:12:31,249
I'm His Grand Ducal Highness's equerry
and the deputy head. . .

186
00:12:31,493 --> 00:12:34,565
. . .of the Far Eastern Department
of the Foreign Office.

187
00:12:34,773 --> 00:12:38,732
Deputy head of the Far Eastern
Department. Imagine.

188
00:12:38,933 --> 00:12:40,286
I still don't know anything.

189
00:12:40,533 --> 00:12:43,809
I mean, Royal and lmperial.
Isn't one enough?

190
00:12:44,013 --> 00:12:46,686
It all goes back
to the Holy Roman Empire.

191
00:12:46,893 --> 00:12:51,523
The grand duke is a nephew by marriage
of the Emperor Franz Josef of Austria.

192
00:12:51,973 --> 00:12:53,565
No wisecracks about Austria.

193
00:12:53,773 --> 00:12:56,606
I sincerely hope no wisecracks
about anything.

194
00:12:56,813 --> 00:13:00,328
In these troubled times the lightest
remark can have bad repercussions.

195
00:13:00,573 --> 00:13:04,282
<i>I can see the history books:
The War of Elsie's Remark.</i>

196
00:13:04,533 --> 00:13:06,012
How's the you-know-what?

197
00:13:06,213 --> 00:13:09,364
It's wonderful over the you-know-what.
You can come out.

198
00:13:12,733 --> 00:13:15,008
-Well?
-Very nice.

199
00:13:15,213 --> 00:13:16,487
Is that all you can say?

200
00:13:16,693 --> 00:13:17,887
Very nice, indeed.

201
00:13:18,093 --> 00:13:20,653
Miss Marina, there is
one other small point.

202
00:13:20,853 --> 00:13:25,085
In conversation with royalty,
only speak when you're addressed.

203
00:13:26,293 --> 00:13:28,761
-What?
-Wait for the cue before you speak.

204
00:13:28,973 --> 00:13:31,965
Good night, Mr. Northbrook.
Good night. I won't wait up.

205
00:13:32,173 --> 00:13:35,131
Sure he hasn't got me mixed up
with Maisie Springfield?

206
00:13:35,333 --> 00:13:38,006
He's a very dear friend of hers,
she tells us.

207
00:13:38,213 --> 00:13:39,805
I'm quite sure of that.

208
00:13:40,013 --> 00:13:42,481
Why me? I just have that bit
in the second act.

209
00:13:42,693 --> 00:13:44,046
That's the bit he liked.

210
00:13:44,253 --> 00:13:46,926
But why me?
I wonder why he wants me.

211
00:13:47,413 --> 00:13:48,892
Tough question, all right.

212
00:13:49,093 --> 00:13:52,722
Don't forget tomorrow morning.
Must leave here sharp at 6:20.

213
00:13:52,933 --> 00:13:55,003
So don't be too late. Good night.

214
00:13:55,333 --> 00:13:56,561
Be good.

215
00:14:06,573 --> 00:14:07,642
Gosh!

216
00:14:07,853 --> 00:14:10,162
This is the first time
I've seen an embassy.

217
00:14:10,373 --> 00:14:11,249
Surely not.

218
00:14:11,493 --> 00:14:14,883
After all, there are nine embassies
in London at present.

219
00:14:16,213 --> 00:14:18,807
Anyway, it's the first time
I've ever been. . .

220
00:14:19,013 --> 00:14:20,924
. . .inside one.

221
00:14:22,213 --> 00:14:23,805
Gosh!

222
00:14:24,693 --> 00:14:26,411
This is really something.

223
00:14:27,213 --> 00:14:28,362
Something.

224
00:14:28,573 --> 00:14:30,803
This hallway and everything.

225
00:14:31,933 --> 00:14:34,731
Personally, I find the decorations
a little vulgar.

226
00:14:35,573 --> 00:14:38,849
Well, all I can say is,
give me vulgarity!

227
00:14:39,333 --> 00:14:42,006
We needn't have hurried.
We're the first ones.

228
00:14:43,413 --> 00:14:45,369
-This way, Miss Marina.
-Upstairs?

229
00:14:45,613 --> 00:14:47,604
What's the idea,
a supper party upstairs?

230
00:14:47,813 --> 00:14:50,088
Well, it's quite an informal party.

231
00:14:50,893 --> 00:14:53,532
But think about bringing the food
from the kitchen.

232
00:14:53,733 --> 00:14:56,406
I fancy it'll be a cold supper,
Miss Marina.

233
00:14:56,653 --> 00:15:00,089
They still have to carry it up.
Is his wife going to be here?

234
00:15:00,293 --> 00:15:04,684
No. Her late Majesty passed over,
as they say, some 10 years ago.

235
00:15:04,893 --> 00:15:07,532
-lf you should meet the Queen Dowager--
-Another one?

236
00:15:07,733 --> 00:15:10,167
She is addressed as
Your Majesty or ma'am.

237
00:15:10,373 --> 00:15:12,682
-The young king, the regent's son--
-Oh, no.

238
00:15:12,893 --> 00:15:17,648
It's unlikely that you will meet him,
but he is Your Majesty or sir.

239
00:15:17,893 --> 00:15:20,965
I'm shaking.
This is worse than a first night.

240
00:15:23,733 --> 00:15:25,928
We're still the first ones,
aren't we?

241
00:15:26,133 --> 00:15:28,806
Gee, this is all right too, isn't it?

242
00:15:29,533 --> 00:15:32,047
-Is that the dining room in there?
-No.

243
00:15:35,533 --> 00:15:38,127
-Well, is it in there?
-No.

244
00:15:40,493 --> 00:15:42,370
-There, then?
-No.

245
00:15:42,773 --> 00:15:44,001
Well, where is it?

246
00:15:48,773 --> 00:15:50,968
Incidentally, where is His Regency?

247
00:15:51,173 --> 00:15:52,686
His Grand Ducal Highness.

248
00:15:52,893 --> 00:15:54,690
All right, but where is he?

249
00:15:54,893 --> 00:15:57,407
He was called away
to an important meeting.

250
00:16:30,853 --> 00:16:32,605
Two places!

251
00:16:32,813 --> 00:16:34,007
Not in front of them.

252
00:16:34,213 --> 00:16:36,169
I know, but two places?

253
00:16:44,693 --> 00:16:47,253
Please control yourself.
There's no need for panic.

254
00:16:47,493 --> 00:16:51,122
This is a plot, isn't it?
Supper for two, you knew all the time!

255
00:16:51,333 --> 00:16:55,485
I did have an idea when I received
the grand duke's instructions--

256
00:16:55,693 --> 00:16:57,285
There's a word for what you are. . .

257
00:16:57,533 --> 00:17:00,764
. . .and it's not deputy head
of the Far Eastern Department.

258
00:17:00,973 --> 00:17:02,804
Do not leap to conclusions.

259
00:17:03,013 --> 00:17:06,323
I don't have to leap to conclusions.
I'm walking straight out!

260
00:17:06,573 --> 00:17:09,326
Why panic over a harmless
t�te-�-t�te supper?

261
00:17:09,573 --> 00:17:14,124
I know all about harmless suppers.
I've had to fight my way out of a few.

262
00:17:14,333 --> 00:17:17,609
"Champagne?" and "I hope you
like caviar. Something cold. . .

263
00:17:17,813 --> 00:17:19,849
. . .because we don't want
servants around.

264
00:17:20,053 --> 00:17:22,806
It's more fun serving ourselves,
don't you think?"

265
00:17:23,013 --> 00:17:25,607
And then after supper,
"You must be tired.

266
00:17:25,813 --> 00:17:28,327
Why don't you put your feet
up on this sofa?"

267
00:17:28,573 --> 00:17:29,688
No, I know every move.

268
00:17:29,893 --> 00:17:32,566
You're confusing this
with a private room at Romano's.

269
00:17:32,773 --> 00:17:36,004
What's the difference,
except the longer run to the door?

270
00:17:36,213 --> 00:17:39,091
A duke can run just as fast
as the next man.

271
00:17:39,293 --> 00:17:41,648
<i>Oh, please, please, Miss Marina.
Pas devant.</i>

272
00:17:41,853 --> 00:17:44,811
<i>Don't give me that pas devant stuff.
Make an excuse.</i>

273
00:17:45,013 --> 00:17:46,412
My aunt's ill or something.

274
00:17:46,653 --> 00:17:48,609
I'm awfully sorry, really. Goodbye!

275
00:17:48,813 --> 00:17:50,769
Oh, please, please, Miss Marina.

276
00:17:50,973 --> 00:17:53,646
Do you want to get me
and the Foreign Office in trouble?

277
00:17:53,853 --> 00:17:55,002
Since you asked, yes.

278
00:17:55,213 --> 00:17:58,364
You don't want to insult
the grand duke. Have supper with him.

279
00:17:58,573 --> 00:18:00,928
He's a most charming
conversationalist.

280
00:18:01,133 --> 00:18:05,206
After supper, all you have to say is,
"It's been delightful, now I must go. "

281
00:18:05,413 --> 00:18:06,687
That's a swell exit line.

282
00:18:06,893 --> 00:18:10,363
But can you guarantee the exit?
This is a Balkan grand duke.

283
00:18:10,573 --> 00:18:12,484
-Educated in England.
-That's what I mean.

284
00:18:12,693 --> 00:18:14,206
No. Listen, please.

285
00:18:14,573 --> 00:18:16,245
Miss Marina, please.

286
00:18:16,893 --> 00:18:19,248
Suppose I guarantee your exit,
as you call it.

287
00:18:19,493 --> 00:18:23,486
Suppose after supper I come in
with a message from a hospital. . .

288
00:18:23,693 --> 00:18:26,412
. . .where your aunt has been taken
after an accident?

289
00:18:26,613 --> 00:18:30,686
Well, I don't know.
No, I don't think so at all.

290
00:18:30,893 --> 00:18:32,929
Why, thank you.

291
00:18:33,493 --> 00:18:36,690
How do you do? So good of you to come
at such short notice!

292
00:18:36,893 --> 00:18:40,249
-That's all right, Your Regency.
-Grand Ducal!

293
00:18:40,493 --> 00:18:42,324
That's all right, Your Grand Ducal.

294
00:18:42,573 --> 00:18:44,689
Highness. Grand Ducal Highness.

295
00:18:44,893 --> 00:18:46,087
Oh, the hell with it.

296
00:18:46,293 --> 00:18:47,931
I apologize for being late.

297
00:18:48,133 --> 00:18:51,569
The crowds are gathering
and my motor was held up.

298
00:18:51,773 --> 00:18:55,129
-That's all right.
-I suppose you're ready to rest.

299
00:18:55,333 --> 00:18:57,403
-We have a full day ahead.
-Indeed.

300
00:18:57,653 --> 00:19:01,931
The carriage leaves for Buckingham
Palace at 9:00. Be here at 8:20.

301
00:19:02,133 --> 00:19:05,364
Very good, sir.
Good night, Your Grand Ducal Highness.

302
00:19:23,293 --> 00:19:25,090
Were you surprised
to get my invitation?

303
00:19:25,293 --> 00:19:28,683
I'll say I was. I was so surprised,
I didn't think you meant me.

304
00:19:28,893 --> 00:19:30,212
Of course I meant you.

305
00:19:30,413 --> 00:19:32,927
I had your name carefully down
on my program.

306
00:19:33,133 --> 00:19:36,091
In matters of this kind,
I'm most methodical.

307
00:19:36,293 --> 00:19:38,284
Who did you think I meant, if not you?

308
00:19:38,533 --> 00:19:40,603
Well, Maisie Springfield?

309
00:19:40,813 --> 00:19:44,886
Oh, no! Maisie Springfield.
She's quite what I would call old hat.

310
00:19:45,093 --> 00:19:47,527
Oh, and am I what you call new hat?

311
00:19:47,733 --> 00:19:50,327
Excellent, Miss. . . .
Miss. . . .

312
00:19:50,733 --> 00:19:53,008
You don't have your program handy.

313
00:19:54,053 --> 00:19:56,886
-Capital. Most amusing.
-Elsie Marina's my name.

314
00:19:57,093 --> 00:19:58,003
How stupid of me.

315
00:19:58,213 --> 00:20:01,603
That's my stage name, Elsie Marina.
My dad was a Marine.

316
00:20:01,813 --> 00:20:03,690
My real name is Elsie Stolzenburg.

317
00:20:05,253 --> 00:20:06,481
Indeed?

318
00:20:06,893 --> 00:20:09,851
I decided to change it when
I decided to stay in England.

319
00:20:10,053 --> 00:20:13,409
You see, the company I came
over with from the States. . .

320
00:20:13,613 --> 00:20:16,605
-. . .they got stranded in York.
-In the Strand, really?

321
00:20:16,813 --> 00:20:20,408
<i>Let's all go down the Strand
Have a banana</i>

322
00:20:21,093 --> 00:20:24,210
Most amusing!
You like caviar, I hope?

323
00:20:24,413 --> 00:20:25,482
Oh, yes.

324
00:20:25,693 --> 00:20:30,369
I ordered a cold supper so we can serve
ourselves. That's so much more fun.

325
00:20:30,613 --> 00:20:32,012
Yes, much more fun.

326
00:20:32,213 --> 00:20:36,172
-That is a charming dress.
-Well, it's very old, I'm afraid.

327
00:20:36,613 --> 00:20:38,205
You like vodka?

328
00:20:38,413 --> 00:20:40,404
I've never tried it. I don't think--

329
00:20:40,653 --> 00:20:43,326
But you must.
This is very special.

330
00:20:46,373 --> 00:20:47,772
Cheerio.

331
00:20:49,733 --> 00:20:51,644
Oh, no, no. Not to sip like that.

332
00:20:51,853 --> 00:20:54,162
You'll make yourself,
as you say, tiddly.

333
00:20:54,373 --> 00:20:57,251
Like this, and then it has
no dangerous effect.

334
00:21:00,893 --> 00:21:02,212
No more, please.

335
00:21:02,413 --> 00:21:04,290
One more will not hurt a fly.

336
00:21:04,493 --> 00:21:07,212
Maybe, but you know what they say:
Drunk as a fly.

337
00:21:07,413 --> 00:21:09,369
That is really quite excellent.

338
00:21:09,613 --> 00:21:12,366
I can see you have
a witty little tongue.

339
00:21:12,613 --> 00:21:13,568
I have?

340
00:21:13,773 --> 00:21:16,731
Hurt a fly, drunk as a fly.
I must remember that.

341
00:21:16,933 --> 00:21:19,731
I really shouldn't bother
Your Grand Ducal--

342
00:21:20,093 --> 00:21:21,412
Cheerio.

343
00:21:26,373 --> 00:21:27,806
What is the matter?

344
00:21:28,213 --> 00:21:30,681
That time I burnt
my witty little tongue.

345
00:21:31,373 --> 00:21:33,011
That is very sad.

346
00:21:33,213 --> 00:21:36,205
I'm quite delighted you're here,
Miss Marina.

347
00:21:36,413 --> 00:21:38,165
-I hope you are too.
-Enraptured.

348
00:21:38,373 --> 00:21:40,045
Now, will you sit here?

349
00:21:43,093 --> 00:21:45,323
-Champagne?
-Yes.

350
00:21:54,333 --> 00:21:58,121
There. Now we are to ourselves.

351
00:22:04,573 --> 00:22:07,849
Good. You will forgive me
if I don't join you for the minute.

352
00:22:08,053 --> 00:22:12,126
I've already had dinner, and I have
some business to attend to.

353
00:22:19,053 --> 00:22:21,772
It turned quite warm all of a sudden,
hasn't it?

354
00:22:24,893 --> 00:22:26,645
I wasn't addressed.

355
00:22:26,853 --> 00:22:28,445
Give me the ambassador.

356
00:22:28,653 --> 00:22:30,564
Very well, then wake him.

357
00:22:31,813 --> 00:22:34,566
Oh, ambassador, you were asleep?
How sad.

358
00:22:34,773 --> 00:22:37,606
I had an interview
with the foreign secretary.

359
00:22:37,813 --> 00:22:41,044
It concerned my having ordered
the arrest of Wolfstein.

360
00:22:41,253 --> 00:22:44,051
Sir Edward is disturbed
that we have not been able. . .

361
00:22:44,253 --> 00:22:47,370
. . .to think of a charge,
which makes it awkward.

362
00:22:47,613 --> 00:22:49,763
Yes, it was careless of me, I admit. . .

363
00:22:49,973 --> 00:22:52,726
. . .but I've been busy all evening.

364
00:22:53,773 --> 00:22:57,652
Yes, yes, you can speak freely.
There is no one here.

365
00:22:58,533 --> 00:23:01,366
Un-Carpathian activities?

366
00:23:01,853 --> 00:23:03,969
Yes, that would be amusing.

367
00:23:04,173 --> 00:23:06,243
What has chiefly disturbed
Sir Edward. . .

368
00:23:06,493 --> 00:23:09,530
. . .is the fact that these
stupid Americans have protested.

369
00:23:09,733 --> 00:23:13,203
Some nonsense about political freedom
and democratic rights.

370
00:23:13,413 --> 00:23:16,564
You know what children Americans are
in matters of this kind.

371
00:23:16,773 --> 00:23:21,051
Their diplomacy makes me think
of the Minotaur legend reversed.

372
00:23:21,253 --> 00:23:24,802
The bull chasing Theseus
through the labyrinth.

373
00:23:27,133 --> 00:23:31,570
A steam traction engine
in Hampton Court maze!

374
00:23:34,733 --> 00:23:37,406
Excellent! What?

375
00:23:37,653 --> 00:23:39,962
The British will be more sensible.

376
00:23:40,173 --> 00:23:43,324
They'll wait until after the trial
and then protest.

377
00:23:43,653 --> 00:23:47,248
But when will these crazy Americans
grow up?

378
00:23:47,493 --> 00:23:50,849
Yes, we will talk tomorrow.
Good night.

379
00:23:54,693 --> 00:23:56,763
Well, well, and how is everything?

380
00:23:56,973 --> 00:23:58,201
Just dandy.

381
00:23:58,413 --> 00:24:01,723
I see you have already served yourself.
How remiss of me.

382
00:24:01,933 --> 00:24:03,491
Oh, I prefer it this way.

383
00:24:03,693 --> 00:24:05,809
Splendid. Well, cheerio.

384
00:24:06,013 --> 00:24:07,526
Mud in your eye.

385
00:24:07,733 --> 00:24:10,566
What a priceless expression!
Where did you learn it?

386
00:24:10,773 --> 00:24:12,604
-In America.
-Have you been there?

387
00:24:12,813 --> 00:24:15,486
-I was born there. I am American.
-Are you, indeed?

388
00:24:15,693 --> 00:24:17,888
Yes, Your Grand Ducal,
that's just what I am.

389
00:24:18,093 --> 00:24:20,402
I must make another telephone call.

390
00:24:20,613 --> 00:24:23,730
It's quite all right.
I just adore my own company.

391
00:24:26,173 --> 00:24:28,641
Connect me with the French ambassador.

392
00:24:28,853 --> 00:24:32,926
He's still be at the reception?
I'll try later.

393
00:24:34,613 --> 00:24:36,922
To President Taft.

394
00:24:39,813 --> 00:24:42,725
I said, to President Taft.

395
00:24:45,893 --> 00:24:47,929
<i>To President Taft.</i>

396
00:24:51,693 --> 00:24:55,242
So I wasn't addressed. Who cares?

397
00:24:56,653 --> 00:24:58,530
The bull in the labyrinth.

398
00:24:58,733 --> 00:25:01,372
Who the heck's Theseus anyway?

399
00:25:01,693 --> 00:25:05,083
Protest? I should darn well think
they would protest.

400
00:25:05,293 --> 00:25:07,682
Arresting people that way.

401
00:25:09,773 --> 00:25:11,764
Disgraceful.

402
00:25:12,173 --> 00:25:15,563
Oh, Miss Marina, won't you have
some champagne?

403
00:25:15,773 --> 00:25:19,322
I don't know, Your Grand Ducal.
You really think I ought?

404
00:25:19,573 --> 00:25:22,167
Well, maybe just a sip.

405
00:25:22,373 --> 00:25:25,206
Maybe just a teeny. . . .

406
00:25:28,653 --> 00:25:30,371
You said something?

407
00:25:31,133 --> 00:25:34,808
Oh, no. Just playing a little game
over here all by myself.

408
00:25:35,013 --> 00:25:37,004
Good. Cheerio.

409
00:25:37,213 --> 00:25:39,010
Down the hatch.

410
00:25:41,613 --> 00:25:44,650
Why was I not informed
of Wolfstein's arrest?

411
00:25:45,293 --> 00:25:47,488
Why was I left to learn it
from the papers?

412
00:25:47,693 --> 00:25:49,729
There was no need to inform you.

413
00:25:49,933 --> 00:25:52,003
No need to inform the king?!

414
00:25:53,373 --> 00:25:55,489
May I present Miss Elsie Marina.

415
00:25:55,693 --> 00:25:58,491
Good evening. Delightful to meet you.
Won't you sit down?

416
00:25:58,693 --> 00:26:02,049
-By whose orders was he arrested?
-By mine, of course.

417
00:26:02,733 --> 00:26:04,963
He must be released immediately.

418
00:26:05,973 --> 00:26:08,851
You may be a real king very soon,
but for the moment. . .

419
00:26:09,053 --> 00:26:12,363
. . .I'm still the ruler of Carpathia
and of yourself.

420
00:26:12,573 --> 00:26:14,006
Go to your room.

421
00:26:14,613 --> 00:26:16,649
Go to your room at once.

422
00:26:23,853 --> 00:26:27,129
Good night, Miss Marina.
It has been a great pleasure.

423
00:26:27,333 --> 00:26:29,244
Good night, Your Highness.
Majesty.

424
00:26:32,973 --> 00:26:34,486
Colonel Hoffman.

425
00:26:37,253 --> 00:26:39,562
See if the king is in his bedroom
and lock him in.

426
00:26:39,773 --> 00:26:40,649
Also, most important.

427
00:26:40,853 --> 00:26:44,892
Put no calls through to him, inward
or outward, until further notice.

428
00:26:45,333 --> 00:26:48,484
Understood. Will you hold on
a moment, sir?

429
00:26:51,373 --> 00:26:55,651
Her Majesty has just come in
and intends to say good night.

430
00:26:56,053 --> 00:26:58,408
I see. Very well.

431
00:26:58,733 --> 00:27:02,282
The Queen Dowager has returned
from St. James' palace early.

432
00:27:02,533 --> 00:27:04,410
She's coming up for a moment.

433
00:27:04,653 --> 00:27:07,531
The Queen Dowager.
The Queen Dowager? That's your mother?

434
00:27:07,733 --> 00:27:09,689
-My mother-in-law.
-That's worse.

435
00:27:09,893 --> 00:27:12,282
You'll want me to hide, won't you?

436
00:27:12,773 --> 00:27:15,048
Where? In there?

437
00:27:15,253 --> 00:27:17,209
Do you have a closet or something?

438
00:27:17,413 --> 00:27:20,371
You have a strong sense
of the dramatic.

439
00:27:20,613 --> 00:27:22,524
No, just sit there and calm yourself.

440
00:27:22,733 --> 00:27:26,169
Before you meet her, I must warn you,
she is a little vague. . .

441
00:27:26,373 --> 00:27:28,762
. . .and can be very deaf on occasions.

442
00:27:30,053 --> 00:27:32,726
My dear, such boredom.

443
00:27:32,933 --> 00:27:36,721
The decorations hideous,
the music a catastrophe.

444
00:27:36,933 --> 00:27:39,811
Our friend, the ex-king of Moravia,
drove me home.

445
00:27:40,013 --> 00:27:43,130
He is now duke of Strelitz.
He cannot go to the abbey tomorrow.

446
00:27:43,373 --> 00:27:45,841
But he's most anxious
that you invite him. . .

447
00:27:46,053 --> 00:27:48,009
. . .to the room at the Ritz
for Nicky.

448
00:27:48,213 --> 00:27:49,362
Maud?

449
00:27:49,853 --> 00:27:53,766
My dear, give me a glass
of that champagne I see over there.

450
00:27:55,613 --> 00:27:58,047
Might I present Miss Elsie Marina?

451
00:27:58,253 --> 00:28:01,609
Oh, yes, my dear, of course.
I remember you well.

452
00:28:01,813 --> 00:28:06,523
I'm quite sure you don't, Your Royal--
I mean, Your lmperial. . . .

453
00:28:06,733 --> 00:28:08,883
-Your Serene Majesty.
-What did she say?

454
00:28:09,093 --> 00:28:13,405
She says she's deeply flattered
and compliments you on your memory.

455
00:28:13,613 --> 00:28:17,288
Thank you, my dear.
She should use more mascara.

456
00:28:17,533 --> 00:28:19,524
When one is young,
use a lot of mascara.

457
00:28:19,733 --> 00:28:22,406
And when one is old, use much more.

458
00:28:22,653 --> 00:28:23,847
What do you do?

459
00:28:24,373 --> 00:28:26,933
<i>I'm in The Coconut Girl
at the Avenue.</i>

460
00:28:27,893 --> 00:28:29,087
She's an actress.

461
00:28:29,293 --> 00:28:31,966
An actress?
That's very interesting.

462
00:28:32,173 --> 00:28:35,290
Madame Sarah Bernhardt
has acted for us.

463
00:28:35,533 --> 00:28:39,845
<i>I do not find her so good in Magda
as Mademoiselle Duse. You agree, no?</i>

464
00:28:42,373 --> 00:28:43,169
No?

465
00:28:44,173 --> 00:28:46,323
You do not agree? Very interesting.

466
00:28:46,573 --> 00:28:48,325
You know Lucien Guitry too?

467
00:28:49,813 --> 00:28:51,849
-No, ma'am.
-Only Madame Bernhardt.

468
00:28:52,053 --> 00:28:54,203
You're right to be
loyal to your friends.

469
00:28:54,413 --> 00:28:57,052
Loyalty is a quality
we do not see enough nowadays.

470
00:28:57,933 --> 00:29:01,289
I must go to bed. Which uniform
are you wearing tomorrow?

471
00:29:01,533 --> 00:29:03,205
The morning royal guards.

472
00:29:03,413 --> 00:29:05,244
Now, let me see. What color?

473
00:29:05,453 --> 00:29:08,092
Oh, that's all right. We won't clash.
Good night.

474
00:29:09,853 --> 00:29:12,208
Tell my maids I am ready
to go to bed.

475
00:29:12,413 --> 00:29:14,131
You look pinched.
What's the matter?

476
00:29:14,333 --> 00:29:16,324
I fear I have a slight cold.

477
00:29:16,533 --> 00:29:18,842
Oh, you poor thing,
I am so very sorry.

478
00:29:19,053 --> 00:29:20,771
I must make you one of my syrups.

479
00:29:20,973 --> 00:29:22,008
So kind of you.

480
00:29:22,213 --> 00:29:24,488
Always catching cold!
I don't know how.

481
00:29:24,693 --> 00:29:28,083
As far as I know, her life is
blameless. With a face like that.

482
00:29:28,293 --> 00:29:31,365
-Good night, my dear. So delightful.
-Good night, ma'am.

483
00:29:31,613 --> 00:29:34,252
A touch more
on the cheeks too, I think.

484
00:29:35,733 --> 00:29:40,249
If you make trouble between me
and Madame Bernhardt, I'll be cross.

485
00:29:43,973 --> 00:29:45,725
A little vague.

486
00:29:46,133 --> 00:29:49,205
Doesn't she mind about you and me?

487
00:29:50,693 --> 00:29:53,332
Isn't she your wife's mother?

488
00:29:54,253 --> 00:29:56,130
My wife and I were married. . .

489
00:29:56,333 --> 00:29:59,405
. . .to reinforce her trade agreement
with Hungary.

490
00:29:59,733 --> 00:30:02,884
I accepted her because
the emperor told me to.

491
00:30:03,093 --> 00:30:06,244
For ten years we were utterly
devoted to each other. . .

492
00:30:06,453 --> 00:30:09,251
. . .with never an unkind word
on either side.

493
00:30:10,013 --> 00:30:11,969
How could there be any question. . .

494
00:30:12,173 --> 00:30:15,051
. . .of anyone minding anything
in such circumstances?

495
00:30:16,013 --> 00:30:18,447
Well, I find your life shocking.

496
00:30:18,693 --> 00:30:19,682
Why?

497
00:30:20,613 --> 00:30:23,002
-There's no love in it.
-Nothing?

498
00:30:23,653 --> 00:30:26,042
Oh, yes, Maisie Springfields
by the dozens.

499
00:30:26,253 --> 00:30:27,288
But I mean. . .

500
00:30:27,533 --> 00:30:28,648
. . .real love.

501
00:30:29,213 --> 00:30:31,329
-Excuse me.
-Oh, no!

502
00:30:31,573 --> 00:30:33,245
Not again.

503
00:30:36,813 --> 00:30:37,882
Riots?

504
00:30:38,573 --> 00:30:40,609
My dear fellow,
there is no need to panic.

505
00:30:40,813 --> 00:30:43,805
The new chief of police
is a good man that I trust.

506
00:30:44,333 --> 00:30:45,402
No!

507
00:30:49,013 --> 00:30:52,164
-Well, my dear. . . .
-Well?

508
00:30:54,853 --> 00:30:57,811
Wouldn't you be
more comfortable on the sofa?

509
00:30:58,013 --> 00:31:00,652
You could put your feet up there
and rest.

510
00:31:01,573 --> 00:31:05,009
No, thank you. I think
I'll stay right where I am.

511
00:31:06,253 --> 00:31:08,005
Just as you please.

512
00:31:20,693 --> 00:31:24,971
My dear, it was so good of you
to come and see me here tonight.

513
00:31:25,653 --> 00:31:27,769
-You said that before.
-Oh, did I?

514
00:31:27,973 --> 00:31:30,646
That is a beautiful dress.

515
00:31:30,853 --> 00:31:33,083
You said that before too.

516
00:31:33,293 --> 00:31:34,726
What does it matter?

517
00:31:34,933 --> 00:31:39,006
What are words where deeds
can say so much more?

518
00:31:39,213 --> 00:31:41,568
That's just terrible!

519
00:31:42,813 --> 00:31:45,691
-What is it?
-That performance of yours.

520
00:31:45,893 --> 00:31:48,327
I fear I do not altogether
understand you.

521
00:31:49,573 --> 00:31:52,326
Now, don't pull the grand duke
with me.

522
00:31:52,533 --> 00:31:55,650
You made a pass
and I turned it down, that's all.

523
00:31:55,853 --> 00:31:57,605
We can still be friendly.

524
00:32:00,173 --> 00:32:01,447
Excuse me.

525
00:32:04,533 --> 00:32:06,410
Say, I could use a short one.

526
00:32:06,653 --> 00:32:08,848
I need it for my heart.
It's beating down here.

527
00:32:09,053 --> 00:32:12,204
-I'm so sorry.
-It's all right. Not your fault.

528
00:32:12,413 --> 00:32:14,608
If I'd known this was all
that would happen. . .

529
00:32:14,813 --> 00:32:16,690
. . .I wouldn't even have been nervous.

530
00:32:16,893 --> 00:32:19,202
Long life to Your Grand Highness.

531
00:32:19,413 --> 00:32:20,641
Cheerio.

532
00:32:22,093 --> 00:32:24,846
Better luck next time,
only not with me, of course.

533
00:32:28,693 --> 00:32:31,810
Say, listen, there is
something to this stuff.

534
00:32:32,013 --> 00:32:34,402
Are you sure there's no effect
when you drink it that way?

535
00:32:36,573 --> 00:32:40,122
After three of them, you might
experience a certain euphoria.

536
00:32:40,333 --> 00:32:41,971
I think you have had enough.

537
00:32:42,613 --> 00:32:44,683
I think so too.

538
00:32:48,253 --> 00:32:50,892
Want to know why
I was so nervous tonight?

539
00:32:52,093 --> 00:32:55,051
I thought I'd have
a real struggle with myself.

540
00:32:55,253 --> 00:32:56,527
I thought. . . .

541
00:32:57,413 --> 00:32:59,643
I would have won it. I always do.

542
00:32:59,853 --> 00:33:03,368
But I thought this time
he's a Hungarian prince. . .

543
00:33:03,573 --> 00:33:05,450
. . .and a grand ducal. . .

544
00:33:05,973 --> 00:33:08,771
. . .well, with fire and passion.

545
00:33:08,973 --> 00:33:13,683
And I thought if anybody knows
about this love stuff, this guy will.

546
00:33:21,733 --> 00:33:23,644
I even thought. . . .

547
00:33:23,853 --> 00:33:25,730
I even thought that you'd have. . .

548
00:33:25,933 --> 00:33:29,369
. . .Gypsy violins playing
somewhere outside. . .

549
00:33:29,613 --> 00:33:32,127
. . .and that the lights
would be dimmed low.

550
00:33:32,333 --> 00:33:36,042
And there would be strange
seductive perfume in the air.

551
00:33:36,533 --> 00:33:38,842
Well, put it all together, I thought:

552
00:33:39,053 --> 00:33:41,886
"Sister, you better watch your step.

553
00:33:42,093 --> 00:33:45,130
You'd just better watch out. "

554
00:33:49,733 --> 00:33:53,772
Do they all fall as easily as that,
those Maisies and all those others?

555
00:33:54,733 --> 00:33:57,531
Before your insults grow
too great to be borne. . .

556
00:33:57,733 --> 00:33:59,166
. . .I'm ringing for your motor.

557
00:33:59,373 --> 00:34:00,772
Oh, no, don't do that.

558
00:34:00,973 --> 00:34:02,804
I don't want you
to get your car out again.

559
00:34:03,013 --> 00:34:05,607
I live way out in Brixton.
I can just walk.

560
00:34:05,813 --> 00:34:07,610
You will go in the motor.

561
00:34:07,813 --> 00:34:11,647
Okay, if you insist.
I'll just get my wrap.

562
00:34:14,253 --> 00:34:15,732
Sorry.

563
00:34:22,613 --> 00:34:24,092
Pretty good, huh?

564
00:34:30,893 --> 00:34:34,886
Why am I deserted? Why is there
no one to answer the bell?

565
00:34:38,013 --> 00:34:42,325
Your Grand Ducal Highness ordered
the attendants moved from the door.

566
00:34:42,573 --> 00:34:44,052
See that the motor is here. . .

567
00:34:44,253 --> 00:34:48,769
. . .and have Miss Marina escorted
to a place called Brixton.

568
00:34:48,973 --> 00:34:51,168
As Your Grand Ducal Highness commands.

569
00:34:52,013 --> 00:34:53,571
Major Domo!

570
00:35:00,973 --> 00:35:03,362
Why was this room not perfumed?

571
00:35:03,813 --> 00:35:07,601
Why were the lights not turned down
to give a romantic effect?

572
00:35:07,813 --> 00:35:10,452
Your Grand Ducal Highness
gave no such command.

573
00:35:10,693 --> 00:35:14,242
Am I to think of everything?
Have I not enough on my mind?

574
00:35:22,333 --> 00:35:23,368
What are you doing?

575
00:35:23,573 --> 00:35:26,292
You would lock the stable door
after the horse has bolted?

576
00:35:26,533 --> 00:35:30,287
If Your Grand Ducal Highness wishes
the stable door locked, the coachman--

577
00:35:30,533 --> 00:35:33,127
<i>Dummkopf!. Do you not know
the English idiomatic phrase. . .</i>

578
00:35:33,333 --> 00:35:36,962
. . .that it is foolish to lock the
stable door after the horse has. . . .

579
00:35:38,453 --> 00:35:39,772
But has it?

580
00:35:52,053 --> 00:35:53,406
Give that to me.

581
00:35:56,053 --> 00:36:00,012
Wait. One of my personal servants
plays the violin. Which is that?

582
00:36:00,213 --> 00:36:02,852
I think it is Franz,
one of the under-valets.

583
00:36:03,053 --> 00:36:05,089
-Does he play well?
-I'm tone-deaf.

584
00:36:05,293 --> 00:36:06,282
-Where is he?
-In bed.

585
00:36:06,533 --> 00:36:10,412
Fetch him! I want him to play his
confounded fiddle outside this door.

586
00:36:10,653 --> 00:36:12,883
But don't let him begin until I ring.

587
00:36:16,133 --> 00:36:18,647
Oh, hasn't the car gotten here yet?

588
00:36:19,213 --> 00:36:23,172
Ah, the little bird, so anxious
to return to her nest.

589
00:36:23,373 --> 00:36:26,046
Well, this is my exit, I guess.

590
00:36:28,053 --> 00:36:31,762
Please, this is not quite yet goodbye.

591
00:36:31,973 --> 00:36:33,725
Give me one minute to tell you. . .

592
00:36:33,933 --> 00:36:36,925
. . .how deeply distressed I feel
at what has happened here.

593
00:36:37,133 --> 00:36:38,964
I'm the one who should be sorry.

594
00:36:39,173 --> 00:36:43,371
Let me try to explain
what is in my mind at the moment.

595
00:36:43,613 --> 00:36:46,207
Won't you sit down just for a second?

596
00:36:46,413 --> 00:36:48,165
I don't want to keep those drivers up.

597
00:36:48,373 --> 00:36:52,286
They are used to waiting.
It is simply this, my dear.

598
00:36:52,533 --> 00:36:56,321
I realize that all you have said
about my life is true.

599
00:36:56,533 --> 00:36:58,649
It is quite without love.

600
00:36:58,853 --> 00:37:01,890
And I'm growing into middle age.

601
00:37:02,093 --> 00:37:06,086
-Oh, no!
-Almost into middle age.

602
00:37:06,293 --> 00:37:07,931
Hey, I didn't ask for that!

603
00:37:08,133 --> 00:37:11,250
Here am I, having reached
the age of 40--

604
00:37:11,853 --> 00:37:14,845
And I have never known
what it is to love or be loved.

605
00:37:15,053 --> 00:37:17,726
It is like the legend
of the sleeping princess.

606
00:37:17,933 --> 00:37:21,164
Only here, it's the prince
who sleeps and awaits the kiss. . .

607
00:37:21,373 --> 00:37:25,366
. . .of the beautiful young maiden
that will bring him back to life.

608
00:37:25,853 --> 00:37:28,003
You want me to kiss you?

609
00:37:29,933 --> 00:37:32,686
You are so literal.
It is love that I need.

610
00:37:32,893 --> 00:37:35,691
The ennobling love
of a pure young woman.

611
00:37:35,893 --> 00:37:39,522
Her bright faith in me as I am
and as I might yet be.

612
00:37:39,733 --> 00:37:43,851
Her self-sacrifice to my little
weaknesses and desires.

613
00:37:44,053 --> 00:37:47,284
For love is sacrifice, is it not?

614
00:37:48,173 --> 00:37:49,686
There is the mystic kiss. . .

615
00:37:49,893 --> 00:37:53,249
. . .which might bring
this sleeping prince to life.

616
00:37:56,333 --> 00:37:58,085
I got you.

617
00:37:58,853 --> 00:38:01,845
Do you know what your hair
reminds me of?

618
00:38:02,773 --> 00:38:05,048
Summer corn kissed by the winds. . .

619
00:38:05,253 --> 00:38:08,325
. . .into enchantingly exciting furrows.

620
00:38:08,573 --> 00:38:10,291
Your eyes--

621
00:38:12,573 --> 00:38:15,167
-Where's that music coming from?
-Music?

622
00:38:15,853 --> 00:38:19,812
One of my servants, a Hungarian,
always plays at this hour.

623
00:38:20,013 --> 00:38:22,766
He is lamenting his lost love.

624
00:38:28,173 --> 00:38:29,526
Poor boy.

625
00:38:30,133 --> 00:38:32,249
Isn't life awful?

626
00:38:33,213 --> 00:38:35,090
Go back to my eyes.

627
00:38:35,813 --> 00:38:38,964
Twin pools of gladness and joy. . .

628
00:38:39,173 --> 00:38:42,483
. . .in which a man would be happy
to drown himself.

629
00:38:42,693 --> 00:38:44,126
In both of them?

630
00:38:44,333 --> 00:38:45,448
In either.

631
00:38:45,653 --> 00:38:49,441
Oh, I like that.
"Twin pools. " Go on.

632
00:38:49,693 --> 00:38:50,842
Your chin--

633
00:38:51,053 --> 00:38:55,046
You skipped my nose because
you noticed the bump on the end?

634
00:38:55,253 --> 00:38:56,606
Oh, no, no, no.

635
00:38:56,893 --> 00:39:00,681
I left it out because there is
nothing to say of perfection.

636
00:39:00,893 --> 00:39:02,884
Oh, that's nice.

637
00:39:03,413 --> 00:39:04,971
Back to my chin.

638
00:39:05,173 --> 00:39:07,812
This is what I think of your chin.

639
00:39:09,853 --> 00:39:11,730
My darling.

640
00:39:12,333 --> 00:39:14,688
Oh, my darling.

641
00:39:17,733 --> 00:39:20,122
Oh, that poor Hungarian!

642
00:39:21,373 --> 00:39:22,965
I hope he gets his love back.

643
00:39:23,173 --> 00:39:25,926
Don't think of his love.
Think of ours, my darling.

644
00:39:26,133 --> 00:39:29,762
Think of our love
and the beauty of our meeting here.

645
00:39:29,973 --> 00:39:32,487
You like my hair?
Every hair I have is yours.

646
00:39:32,693 --> 00:39:35,366
You use the wrong stuff on it though.

647
00:39:35,573 --> 00:39:37,291
-What do you use?
-A little pomade.

648
00:39:37,533 --> 00:39:39,922
That's where you're wrong.
You should use--

649
00:39:40,133 --> 00:39:41,805
What's the name of it?

650
00:39:43,733 --> 00:39:46,088
I know! Pinaud's Lilac.

651
00:39:46,293 --> 00:39:49,763
I was asking you, my darling,
to remember our love.

652
00:39:49,973 --> 00:39:51,452
You have pretty eyebrows.

653
00:39:51,693 --> 00:39:55,845
Love! What a universe of joy and pain
lies in that little word.

654
00:40:22,413 --> 00:40:24,483
-Forgive me for this intrusion.
-Intolerable!

655
00:40:24,693 --> 00:40:27,924
With respect, my message is
so important, I had no choice.

656
00:40:28,133 --> 00:40:29,122
-Revolution?
-No, sir.

657
00:40:29,333 --> 00:40:31,289
Miss Marina's aunt has been
in an accident.

658
00:40:31,533 --> 00:40:34,127
The hospital is calling
for her most urgently.

659
00:40:34,333 --> 00:40:35,732
What?

660
00:40:36,413 --> 00:40:39,564
Oh, go away, you silly man!

661
00:40:41,613 --> 00:40:45,891
Miss Marina, your aunt. You realize
how serious her condition is?

662
00:40:46,093 --> 00:40:47,162
It's her own fault.

663
00:40:47,373 --> 00:40:50,410
She has no right to be out
this time of night. She's 93.

664
00:40:50,613 --> 00:40:53,844
Miss Marina asked you to go.
I command you to go.

665
00:40:54,053 --> 00:40:56,806
I'm seriously displeased
at this breach of etiquette. . .

666
00:40:57,013 --> 00:41:00,642
. . .and shall no doubt express
my displeasure in certain course.

667
00:41:00,853 --> 00:41:01,888
Go!

668
00:41:11,213 --> 00:41:12,566
My dear.

669
00:41:14,653 --> 00:41:17,121
I got a solemn word
of warning for you.

670
00:41:17,333 --> 00:41:19,563
What is that, my beloved?

671
00:41:20,093 --> 00:41:22,129
You know what's going to happen?

672
00:41:22,893 --> 00:41:25,248
I'm gonna fall in love with you.

673
00:41:25,813 --> 00:41:27,690
Because I always, always do.

674
00:41:27,893 --> 00:41:29,326
Always?

675
00:41:30,213 --> 00:41:31,805
Both times.

676
00:41:32,013 --> 00:41:34,766
So you better watch out.

677
00:41:34,973 --> 00:41:37,533
You better watch out.

678
00:41:41,773 --> 00:41:45,129
Oh, what pretty cherubs
on the ceiling.

679
00:41:47,573 --> 00:41:49,723
Good night, my darling.

680
00:41:50,293 --> 00:41:51,851
Good night.

681
00:41:52,053 --> 00:41:54,009
See you in the morning.

682
00:41:56,093 --> 00:41:57,242
Major Domo!

683
00:42:27,093 --> 00:42:31,689
Stop that infernal din!
How do you expect a man get any sleep?

684
00:43:10,562 --> 00:43:11,836
Morning, sir.

685
00:43:31,682 --> 00:43:33,195
Good gracious.

686
00:43:35,522 --> 00:43:37,319
-Good morning.
-Good morning, sir.

687
00:43:37,562 --> 00:43:39,518
My father has sent for me.
Should I go in?

688
00:43:39,722 --> 00:43:40,837
Perhaps better not.

689
00:43:41,042 --> 00:43:44,876
I understand his valets are
having trouble with his shaving.

690
00:44:01,962 --> 00:44:04,681
Promising weather for the coronation,
don't you think?

691
00:44:04,882 --> 00:44:08,591
A pity you can't go into the abbey,
but protocol forbids it.

692
00:44:08,802 --> 00:44:11,555
I understand you'll watch
the procession from the Ritz.

693
00:44:11,762 --> 00:44:13,878
You should have an exceptional view.

694
00:44:14,242 --> 00:44:16,039
Who is accompanying Your Majesty?

695
00:44:16,242 --> 00:44:18,881
The Duke of Strelitz
and, of course, my jailer.

696
00:44:19,082 --> 00:44:20,515
Your jailer?

697
00:44:21,522 --> 00:44:24,241
-Colonel Hoffman.
-Is that you, Nicky?

698
00:44:25,042 --> 00:44:26,521
Yes, Father.

699
00:44:29,202 --> 00:44:30,191
Good morning, Nicky.

700
00:44:30,442 --> 00:44:32,194
I've been thinking things over.

701
00:44:32,442 --> 00:44:35,081
It's better you not have Strelitz
with you this morning.

702
00:44:35,282 --> 00:44:37,352
I do not want
to be alone with Hoffman!

703
00:44:37,562 --> 00:44:40,952
Strelitz is my cousin. I have not
seen him since his abdication.

704
00:44:41,162 --> 00:44:43,312
I know you're fond of him, but--

705
00:44:43,522 --> 00:44:47,754
<i>Dummkopf!. Am I to go to the coronation
looking like a sliced tomato?</i>

706
00:45:17,322 --> 00:45:20,439
Nicky, when in England
we speak only English.

707
00:45:22,682 --> 00:45:26,800
You are merely sulking
because of Wolfstein's arrest.

708
00:45:27,002 --> 00:45:29,311
The issue is too important
for sulking.

709
00:45:29,562 --> 00:45:32,030
What has happened in my country
since last night?

710
00:45:32,242 --> 00:45:34,358
The riots are still continuing.

711
00:45:34,602 --> 00:45:36,320
They appear to be well-organized.

712
00:45:36,562 --> 00:45:40,635
I have had no option but to order
certain further arrests.

713
00:45:40,842 --> 00:45:42,355
Further arrests?

714
00:45:42,602 --> 00:45:44,832
I have the list here, I think.

715
00:45:55,442 --> 00:45:57,717
No friends of yours there, I hope.

716
00:45:59,122 --> 00:46:02,876
I am not allowed to have politicians
for friends, you know that.

717
00:46:03,082 --> 00:46:05,437
Thank you so much, Mr. Northbrook.

718
00:46:06,842 --> 00:46:10,198
I wonder who it is
I have left off this list.

719
00:46:10,482 --> 00:46:14,521
There was a name he was looking for
and relieved to find not there.

720
00:47:09,562 --> 00:47:10,961
Northbrook!

721
00:47:12,202 --> 00:47:14,238
Do I see what I saw?

722
00:47:14,482 --> 00:47:15,801
I fear so, sir. Yes.

723
00:47:16,002 --> 00:47:17,799
Why has she not been got rid of?

724
00:47:18,002 --> 00:47:21,597
I understand her sleep was heavy
and resistant to shaking.

725
00:47:21,802 --> 00:47:24,839
She cannot be seen here at this hour.
She will make a scandal!

726
00:47:25,042 --> 00:47:27,317
Suppose the queen sees her like that?

727
00:47:27,562 --> 00:47:28,995
<i>Her sense of comme il faut....</i>

728
00:47:29,202 --> 00:47:32,990
<i>She has as much sense of
comme il faut as a rhinoceros.</i>

729
00:47:34,602 --> 00:47:37,833
Do I gather the evening was not
an entirely happy one?

730
00:47:39,762 --> 00:47:44,040
This British understatement of yours,
I begin to find irritating.

731
00:47:44,242 --> 00:47:46,995
-It was an unqualified nightmare.
-I'm so sorry.

732
00:47:47,202 --> 00:47:49,158
I have only one evening in London.

733
00:47:49,362 --> 00:47:53,560
One single evening to arrange for
myself relaxation. And what happens?

734
00:47:53,762 --> 00:47:56,322
Out of the whole of
this vast, teeming city. . .

735
00:47:56,562 --> 00:47:58,757
. . .teeming with beautiful,
intelligent women. . .

736
00:47:58,962 --> 00:48:01,715
. . .you find me a little
American ninnycompoop.

737
00:48:01,922 --> 00:48:04,755
With respect, sir,
either ninny or nincompoop.

738
00:48:04,962 --> 00:48:08,352
Ninnycompoop will serve.
She fully deserves a new word.

739
00:48:08,602 --> 00:48:11,878
The mind of a backward child,
the muscles of a boxer. . .

740
00:48:12,082 --> 00:48:15,472
. . .an approach to life of such
stomach-turning sentimentality. . .

741
00:48:15,682 --> 00:48:19,880
. . .that I found myself last night
uttering phrases. . .

742
00:48:20,082 --> 00:48:23,961
. . .which had they been overheard would
make me the laughingstock of Europe.

743
00:48:24,162 --> 00:48:28,360
To crown it all, she's rendered
insensible by an amount of vodka. . .

744
00:48:28,602 --> 00:48:31,275
. . .which in Carpathia
you would add to the morning milk. . .

745
00:48:31,482 --> 00:48:34,042
. . .of a 4-year-old child
as a mild tonic.

746
00:48:34,762 --> 00:48:38,835
To think how overjoyed
Lucy Sunningdale would have been. . .

747
00:48:39,042 --> 00:48:41,920
. . .if I had asked her
to have a little supper with me.

748
00:48:42,122 --> 00:48:44,556
I have to remind you,
I think I heard you remark. . .

749
00:48:44,762 --> 00:48:47,799
. . .that you found Lady Sunningdale
old hat.

750
00:48:48,042 --> 00:48:49,873
I have no doubt at all that I did.

751
00:48:50,082 --> 00:48:53,677
Nevertheless, there is
an old Russian saying:

752
00:48:53,882 --> 00:48:56,954
"Better an old hat than a bare head. "

753
00:48:57,842 --> 00:49:01,278
Telephone Lady Sunningdale
and ask her to join me for supper.

754
00:49:01,602 --> 00:49:03,672
But, sir, the coronation ball?

755
00:49:04,082 --> 00:49:07,358
I shall make a token appearance
and leave in good time. About 12:30.

756
00:49:07,602 --> 00:49:10,241
But coronation night,
she may have an engagement.

757
00:49:10,482 --> 00:49:11,995
She will break it.

758
00:49:13,842 --> 00:49:14,991
Good morning.

759
00:49:16,762 --> 00:49:18,718
That's his room in there, isn't it?

760
00:49:18,922 --> 00:49:21,197
I've just got to say good morning.

761
00:49:21,442 --> 00:49:23,114
-Who is that?
-Guess who?

762
00:49:28,802 --> 00:49:32,511
Good morning. Oh, you poor darling!
You've cut yourself.

763
00:49:32,722 --> 00:49:36,078
-It is nothing.
-But you still look lovely to me.

764
00:49:36,602 --> 00:49:39,070
-What's the matter?
-Someone might come in.

765
00:49:39,282 --> 00:49:42,513
This is Times Square. I found out
last night, but who cares?

766
00:49:42,722 --> 00:49:45,190
But this is the morning.
It's different.

767
00:49:45,442 --> 00:49:47,478
What's different about it?
Unless it's you.

768
00:49:47,682 --> 00:49:49,798
I assure you,
I'm exactly the same person.

769
00:49:50,002 --> 00:49:51,754
You're not acting the same.

770
00:49:51,962 --> 00:49:53,190
But this is the morning.

771
00:49:53,802 --> 00:49:57,875
You keep saying that. I remember
last night you kept repeating yourself.

772
00:49:58,082 --> 00:49:59,640
Tell me, my darling grand duke. . .

773
00:49:59,842 --> 00:50:02,914
. . .is it only late at night
that you're such a lonely person. . .

774
00:50:03,122 --> 00:50:06,353
. . .you feel the need to share
your life with a pure woman. . .

775
00:50:06,602 --> 00:50:08,797
. . .whose bright faith,
ennobling love. . . .

776
00:50:09,002 --> 00:50:11,641
Certain phrases should never
be quoted out of context.

777
00:50:11,842 --> 00:50:13,958
I don't know what that means.
Yes, I do.

778
00:50:14,162 --> 00:50:16,073
It means it's the morning.

779
00:50:16,482 --> 00:50:17,676
Doesn't it?

780
00:50:18,322 --> 00:50:21,598
Anyway, to me it's still dream time.

781
00:50:21,802 --> 00:50:25,192
This coronation day, 1911. . .

782
00:50:25,442 --> 00:50:27,797
. . .I woke up to find myself
madly in love with you.

783
00:50:28,922 --> 00:50:30,275
Madly.

784
00:50:30,682 --> 00:50:31,717
So there.

785
00:50:31,922 --> 00:50:34,755
I'm overwhelmed, but alas,
I feel it my duty to explain--

786
00:50:34,962 --> 00:50:36,953
Don't make another long speech.

787
00:50:37,162 --> 00:50:40,199
Although some last night
made more sense than you know.

788
00:50:40,442 --> 00:50:42,672
You do need more love in your life.

789
00:50:42,882 --> 00:50:45,350
I never met anyone who needed it more.

790
00:50:45,562 --> 00:50:47,996
So now you've got it,
good luck to you.

791
00:50:48,202 --> 00:50:49,351
Cheerio.

792
00:50:49,682 --> 00:50:52,913
-Is that all you can say?
-My dear, of course I'm overwhelmed.

793
00:50:53,122 --> 00:50:55,682
But alas, we have
so little time together.

794
00:50:55,882 --> 00:50:57,998
I must leave tomorrow for Carpathia.

795
00:50:58,202 --> 00:50:59,635
Tomorrow?

796
00:51:00,482 --> 00:51:03,679
Oh, well! As soon as the show
is over, I'll rush right over.

797
00:51:03,882 --> 00:51:04,871
Splendid.

798
00:51:05,082 --> 00:51:07,312
Anyway we still have today,
haven't we?

799
00:51:08,962 --> 00:51:11,237
Well, you see, Miss Marina--

800
00:51:11,482 --> 00:51:14,554
Miss Marina?
It was "beloved" last night.

801
00:51:14,762 --> 00:51:15,956
Well, alas, beloved. . . .

802
00:51:16,162 --> 00:51:18,551
Don't go on saying "alas"
in that phony way.

803
00:51:18,962 --> 00:51:21,920
-Here we go, Times Square!
-We have 7 minutes.

804
00:51:22,122 --> 00:51:24,590
I must get ready. And so, alas--

805
00:51:24,802 --> 00:51:27,441
I'm afraid we must say
our little adieus.

806
00:51:27,642 --> 00:51:29,712
Okay, honey, get into your costume.

807
00:51:29,922 --> 00:51:33,881
I'll be sitting outside the theater.
That's where you came last night.

808
00:51:34,082 --> 00:51:36,232
That's just opposite Admiralty Arch.

809
00:51:36,442 --> 00:51:38,717
So don't forget
to wave to me, will you?

810
00:51:38,922 --> 00:51:40,514
I will remember.

811
00:51:45,042 --> 00:51:47,875
-Could you get me a raincoat?
-Raincoat?

812
00:51:48,082 --> 00:51:49,913
I can't go down the street this way.

813
00:51:50,122 --> 00:51:53,159
I see your point.
I'll try to find you one. . .

814
00:51:53,362 --> 00:51:56,752
. . .but such things are not easy
to come by in Belgrave Square.

815
00:52:18,642 --> 00:52:22,601
-She can't have stayed all night.
-Where did she stay, then?

816
00:52:22,882 --> 00:52:25,271
Look! Isn't that her at the window?

817
00:52:25,522 --> 00:52:27,433
Elsie! Elsie!

818
00:52:41,842 --> 00:52:43,560
She didn't see us.

819
00:52:43,762 --> 00:52:46,037
-Should we wait?
-We must make her see.

820
00:53:16,762 --> 00:53:18,115
Oh, it's you.

821
00:53:18,602 --> 00:53:22,277
I mean, it's Your-- What are you--?
Oh, Your Majesty.

822
00:53:22,522 --> 00:53:25,241
Good morning.
That was a charming dance.

823
00:53:25,482 --> 00:53:28,997
It's a little routine I have
to practice. I'm an understudy.

824
00:53:29,202 --> 00:53:32,717
Really? Most interesting.
I wonder, Miss Marina. . .

825
00:53:32,922 --> 00:53:35,755
. . .if I might ask you
to do a small favor for me?

826
00:53:35,962 --> 00:53:39,079
Will you ring up a certain
telephone number? This one.

827
00:53:39,362 --> 00:53:42,354
-What could be easier?
-Thank you so much.

828
00:53:48,642 --> 00:53:49,961
Gerard 2-4-5, please.

829
00:53:50,162 --> 00:53:53,757
Not so loud. When you get the number,
ask for the ambassador.

830
00:53:55,642 --> 00:53:56,677
Hello.

831
00:53:57,922 --> 00:53:59,913
Is the ambassador there?

832
00:54:00,762 --> 00:54:03,117
No, not for me.
It's for the king of Carpathia.

833
00:54:03,482 --> 00:54:05,313
Don't! Spies are everywhere.

834
00:54:05,522 --> 00:54:06,955
Oh, there are?

835
00:54:12,482 --> 00:54:13,710
Excellence. . . .

836
00:54:47,602 --> 00:54:50,514
Thank you so much.
That was most kind.

837
00:54:50,842 --> 00:54:52,833
Think nothing of it, Your Majesty.

838
00:54:53,042 --> 00:54:54,839
You are going to the coronation?

839
00:54:55,042 --> 00:54:56,600
Oh, I'll say.

840
00:54:57,002 --> 00:54:58,196
You must come to mine.

841
00:54:58,442 --> 00:55:00,080
Really? When is that?

842
00:55:00,282 --> 00:55:02,273
Sixteen, eighteen months.

843
00:55:02,882 --> 00:55:04,634
Not sooner than that?

844
00:55:07,762 --> 00:55:09,798
Sooner, Miss Marina?

845
00:55:10,002 --> 00:55:12,516
Yes. I speak German.

846
00:55:12,762 --> 00:55:14,275
I was born in Milwaukee.

847
00:55:14,522 --> 00:55:17,116
You're going to turn
your father out on August 15. . .

848
00:55:17,322 --> 00:55:19,472
. . .and make yourself a real king.

849
00:55:19,682 --> 00:55:22,321
The Bulgarian army's
going down to help you.

850
00:55:22,762 --> 00:55:26,437
It is unfortunate you heard that.
It might prove dangerous for you.

851
00:55:26,642 --> 00:55:29,236
Dangerous? Don't give me that.

852
00:55:29,482 --> 00:55:32,155
I'm an American citizen.
Nobody can do anything to me.

853
00:55:32,362 --> 00:55:34,876
Besides, who cares
about Balkan revolutions?

854
00:55:35,082 --> 00:55:36,595
You have them all the time.

855
00:55:39,242 --> 00:55:41,597
You are going to tell Father,
of course?

856
00:55:42,242 --> 00:55:44,437
Depends if I get the chance.

857
00:55:45,922 --> 00:55:47,799
-I beg of you--
-Excuse me.

858
00:55:51,122 --> 00:55:52,635
Hello, Fanny. Hi, you girls.

859
00:55:52,842 --> 00:55:55,561
-Are you all right?
-Were you worried about me?

860
00:55:55,762 --> 00:55:59,801
I couldn't sleep a wink
so I collected a rescue squad.

861
00:56:00,282 --> 00:56:02,921
I don't need rescuing.
I'm having a lovely time.

862
00:56:03,122 --> 00:56:05,158
Elsie, you're a wicked girl.

863
00:56:05,362 --> 00:56:06,954
No, I'm not. Not yet.

864
00:56:07,162 --> 00:56:10,199
Come down at once.
We're terribly late as it is.

865
00:56:10,442 --> 00:56:13,798
You run ahead. I have to say
my one last goodbye to my regent.

866
00:56:14,122 --> 00:56:15,555
What's he like, Elsie?

867
00:56:15,762 --> 00:56:17,673
He's the cutest grand duke
in the world.

868
00:56:17,882 --> 00:56:18,951
Is he nice?

869
00:56:19,162 --> 00:56:20,914
No, not really, just cute.

870
00:56:21,122 --> 00:56:22,475
Like the ones on-stage?

871
00:56:23,042 --> 00:56:27,513
Not like that at all. He hasn't any
sense of humor and not a bit of charm.

872
00:56:27,722 --> 00:56:29,553
Why do you find him cute, then?

873
00:56:29,762 --> 00:56:31,161
I don't know, I just do.

874
00:56:31,482 --> 00:56:35,270
In fact, I love him so much
I could eat him, just swallow him up.

875
00:56:35,802 --> 00:56:38,919
Don't let anybody get my seat.
Run along, now.

876
00:56:40,722 --> 00:56:42,553
I have a very good sense of humor.

877
00:56:43,682 --> 00:56:48,153
Of course, but it's a Balkan one.
Just as good as ours, but different.

878
00:56:48,362 --> 00:56:50,751
Anyway you shouldn't listen
to private conversations.

879
00:56:50,962 --> 00:56:54,193
Nicky, why are you standing about?
You should be on your way.

880
00:56:54,802 --> 00:56:56,235
Yes, Father.

881
00:57:08,482 --> 00:57:09,517
Here.

882
00:57:09,722 --> 00:57:11,872
-What's this?
-A small parting gift.

883
00:57:12,082 --> 00:57:14,437
I was going to present it
with a few words. . .

884
00:57:14,642 --> 00:57:16,598
. . .but you drove them out of my head.

885
00:57:16,802 --> 00:57:19,600
It's beautiful.
With your crest and everything.

886
00:57:19,802 --> 00:57:21,281
It is nothing.

887
00:57:21,522 --> 00:57:22,921
I don't want to say anything. . .

888
00:57:23,122 --> 00:57:27,035
. . .but there must be quite a few
of these worn in Europe these days.

889
00:57:27,242 --> 00:57:29,073
Not Maisie Springfield.

890
00:57:29,282 --> 00:57:32,592
I can't complain after all.
She really earned hers.

891
00:57:32,802 --> 00:57:34,679
Pin it on for me, please.

892
00:57:51,082 --> 00:57:53,801
This is where I wake up, I guess.

893
00:57:54,042 --> 00:57:56,431
I fear so, my dear.

894
00:57:58,882 --> 00:58:01,350
Yes, well, okay.

895
00:58:01,562 --> 00:58:03,314
I guess that's my cue.

896
00:58:04,322 --> 00:58:05,516
Goodbye.

897
00:58:06,682 --> 00:58:08,593
It has been wonderful knowing you.

898
00:58:08,802 --> 00:58:11,874
If only it could have lasted longer.

899
00:58:14,522 --> 00:58:16,240
I have said something wrong?

900
00:58:16,482 --> 00:58:20,760
No, you spoke your line beautifully.
It's your medals, they're tickling me.

901
00:58:20,962 --> 00:58:22,520
Why do you say such things?!

902
00:58:22,722 --> 00:58:27,238
You enjoy disconcerting me
and I cannot bear to be disconcerted.

903
00:58:27,482 --> 00:58:30,121
-See that Her Majesty is ready.
-She is ready.

904
00:58:30,322 --> 00:58:33,075
-The car to take the king to the Ritz?
-He already left.

905
00:58:46,482 --> 00:58:49,599
This is all I could find.
It belongs to the housekeeper.

906
00:58:49,802 --> 00:58:52,191
It'll do just fine. Thanks.

907
00:58:53,882 --> 00:58:57,033
Oh, dear, life is rather
sad sometimes, isn't it?

908
00:58:57,242 --> 00:58:58,641
Sometimes.

909
00:59:02,242 --> 00:59:04,961
I'm too late now.
I'll never get there on time.

910
00:59:08,562 --> 00:59:10,314
-Oh, gosh!
-Who was that?

911
00:59:10,522 --> 00:59:11,955
Who was that creature?

912
00:59:12,522 --> 00:59:14,114
-Was it an anarchist?
-No, ma'am.

913
00:59:14,322 --> 00:59:15,801
Then who was it?

914
00:59:16,002 --> 00:59:18,675
A young lady, ma'am,
called Miss Elsie Marina.

915
00:59:21,962 --> 00:59:23,281
Fetch her to me.

916
00:59:28,882 --> 00:59:31,350
Her Majesty wishes to speak to you.

917
01:00:01,362 --> 01:00:04,240
Good morning, my dear.
So delightful to see you again.

918
01:00:04,762 --> 01:00:09,233
Why are you dressed up as
a revolutionary? Is this a new game?

919
01:00:09,482 --> 01:00:12,679
You should have let me know.
I love games.

920
01:00:12,882 --> 01:00:14,998
No, it's not a game.

921
01:00:15,362 --> 01:00:18,160
Take that thing off.
It looks most unbecoming.

922
01:00:21,362 --> 01:00:22,841
Come here, my dear.

923
01:00:26,162 --> 01:00:29,438
I am going to have a cigarette.
So soothing before an ordeal.

924
01:00:29,642 --> 01:00:31,837
-Will you join me?
-No, thank you.

925
01:00:32,042 --> 01:00:33,919
Well, please, sit down.

926
01:00:37,922 --> 01:00:39,753
Ma'am is probably wondering. . .

927
01:00:39,962 --> 01:00:42,601
. . .why I'm still dressed
the way I was last night.

928
01:00:42,802 --> 01:00:45,794
See, I had a stupid accident
with my latchkey.

929
01:00:46,002 --> 01:00:48,755
-What did she say?
-She forgot her latchkey.

930
01:00:48,962 --> 01:00:50,236
What is a latchkey?

931
01:00:50,482 --> 01:00:53,315
It doesn't matter.
I'm sure it's something very dull.

932
01:00:53,922 --> 01:00:56,231
Such irritating news this morning.

933
01:00:56,442 --> 01:01:00,401
Maud, my chief lady-in-waiting,
claims that she cannot leave her bed.

934
01:01:00,602 --> 01:01:04,515
So I have no option but to take
the Baroness Brunnheim to the abbey.

935
01:01:04,722 --> 01:01:06,314
It is not her fault. . .

936
01:01:06,522 --> 01:01:09,434
. . .but I fear we shall be
very squashed in the carriage.

937
01:01:20,962 --> 01:01:24,079
Excuse me, ma'am,
I didn't quite catch that.

938
01:01:24,922 --> 01:01:26,913
I don't think Miss Marina
speaks French.

939
01:01:27,122 --> 01:01:29,158
Doesn't speak French?
How ridiculous!

940
01:01:29,362 --> 01:01:32,240
She lives with Sarah Bernhardt
in Paris.

941
01:01:44,522 --> 01:01:45,591
You see.

942
01:02:10,842 --> 01:02:13,231
Most intelligent.
Reading La Rochefoucauld.

943
01:02:13,482 --> 01:02:14,756
Yes, indeed, ma'am.

944
01:02:14,962 --> 01:02:18,557
I better warn the regent that we're
leaving soon, if you'll excuse me.

945
01:02:18,762 --> 01:02:20,320
Isn't that an evening dress?

946
01:02:20,562 --> 01:02:22,632
Yes, as I was trying to explain--

947
01:02:22,842 --> 01:02:25,993
Most suitable.
Lottie, my jewelry box.

948
01:02:30,162 --> 01:02:34,280
Just turn around, my dear,
and lower yourself.

949
01:02:38,162 --> 01:02:42,599
Yes, that is very possible.
I think we need something else.

950
01:02:42,802 --> 01:02:45,475
Yes. Just turn around again,
will you. . .

951
01:02:45,682 --> 01:02:47,593
. . .and lower yourself again?

952
01:02:47,802 --> 01:02:48,757
Good.

953
01:02:48,962 --> 01:02:51,681
Oh, what's happening?
Is this a game?

954
01:02:51,882 --> 01:02:53,315
You said something?

955
01:02:53,522 --> 01:02:55,672
Ask ma'am if this is a game.

956
01:02:55,882 --> 01:02:58,191
She wants to know, is this a game?

957
01:02:58,442 --> 01:03:00,717
Lottie, put your cape on her,
would you?

958
01:03:00,922 --> 01:03:02,480
What's happening? Tell me.

959
01:03:02,682 --> 01:03:05,674
Excellent.
Lottie, will you be disappointed?

960
01:03:05,882 --> 01:03:07,281
On the contrary, ma'am.

961
01:03:07,482 --> 01:03:12,112
As you know, I always have been
a little nervous of long ceremonies.

962
01:03:12,322 --> 01:03:16,156
Good, then lend her your gloves
and arrange your veil on her.

963
01:03:16,442 --> 01:03:18,194
What's happening? Tell me.

964
01:03:18,442 --> 01:03:20,876
I'm appointing you my lady-in-waiting
for the day. . .

965
01:03:21,082 --> 01:03:23,118
. . .and I'm taking you to the abbey.

966
01:03:23,602 --> 01:03:25,479
Ma'am, you can't!

967
01:03:25,682 --> 01:03:28,276
If someone would recognize me,
I'd be arrested.

968
01:03:28,522 --> 01:03:31,355
Arrest my lady-in-waiting?
That's such an imbecility.

969
01:03:31,602 --> 01:03:33,593
Where will I sit? What will I do?

970
01:03:33,802 --> 01:03:37,954
You just do what is obvious and sit
where Mr. Northbrook tells you.

971
01:03:38,162 --> 01:03:41,313
You still look rather bare.
I know, you need an order.

972
01:03:41,522 --> 01:03:43,752
Lottie, go and fetch the ambassador.

973
01:03:43,962 --> 01:03:45,520
-My dear.
-Hello!

974
01:03:45,722 --> 01:03:49,510
Such fun, how you will laugh.
We are taking Miss Marina to the abbey.

975
01:03:49,722 --> 01:03:50,950
Oh, are we?

976
01:03:51,162 --> 01:03:53,596
But I need an order for her, my dear.

977
01:03:54,122 --> 01:03:55,396
Dear ambassador.

978
01:03:55,602 --> 01:03:59,436
Fetch me that mauve order, the one
the regent gave the foreign secretary.

979
01:03:59,642 --> 01:04:01,951
-Mother-in-law!
-Which one are you wearing?

980
01:04:02,162 --> 01:04:05,359
The purple one. No, the mauve one
is much more fetching.

981
01:04:05,602 --> 01:04:08,275
Slim and pretty. We'll be
comfortable in the carriage.

982
01:04:08,522 --> 01:04:10,080
Hand it to the regent.

983
01:04:12,442 --> 01:04:14,831
You realize that this order
is only given. . .

984
01:04:15,042 --> 01:04:17,795
. . .for a very special service
to the head of the state?

985
01:04:18,002 --> 01:04:21,358
Such hairsplitting? No doubt
she will do you one some day.

986
01:04:25,122 --> 01:04:26,475
Take your cape off.

987
01:04:29,042 --> 01:04:30,270
Kneel down.

988
01:04:36,162 --> 01:04:37,720
I hereby invest you. . .

989
01:04:37,922 --> 01:04:42,677
. . .with the Royal Carpathian
Order of Perseverance.

990
01:04:44,242 --> 01:04:45,357
Second class.

991
01:04:45,722 --> 01:04:47,360
Come, my dear.

992
01:04:48,722 --> 01:04:53,034
And I hereby return you this.

993
01:04:53,242 --> 01:04:57,440
After all, we're not parting
quite yet, my darling Grand Duke.

994
01:05:31,762 --> 01:05:33,161
-It's a shame.
-She'll hate us.

995
01:05:33,362 --> 01:05:34,920
Be quiet.

996
01:05:35,122 --> 01:05:38,512
We can't spoil such a lovely day
by worrying about that girl.

997
01:05:38,722 --> 01:05:41,555
I'm afraid Miss America
has missed the boat.

998
01:05:42,322 --> 01:05:44,756
Oh, cheer up, Fanny.
It's her own fault.

999
01:05:44,962 --> 01:05:47,920
It's a shame, she's going
to hate missing all this.

1000
01:06:20,002 --> 01:06:22,562
Oh, isn't this wonderful?

1001
01:06:22,762 --> 01:06:23,956
Most impressive.

1002
01:06:24,802 --> 01:06:27,032
The soldiers facing
the procession too.

1003
01:06:27,242 --> 01:06:30,791
Such a change from our last
coronation in Bessarabia.

1004
01:06:31,002 --> 01:06:35,280
Shots going off like bombs and the sky
black with infernal machines.

1005
01:06:35,482 --> 01:06:38,474
Happily, no fatalities,
except in the crowd.

1006
01:06:38,682 --> 01:06:41,355
But it all left a very bad impression.

1007
01:07:08,482 --> 01:07:10,234
This must be His Grand Duke now.

1008
01:07:10,482 --> 01:07:13,474
-It's your moment, Maisie.
-Elsie will never get over this.

1009
01:07:20,042 --> 01:07:22,317
It's her. I promise you, it's her.

1010
01:07:33,282 --> 01:07:36,718
It's Elsie Marina, Miss Springfield,
with the regent of Carpathia!

1011
01:07:36,922 --> 01:07:39,436
Absurd! Such things do not happen.

1012
01:14:25,162 --> 01:14:28,234
You haven't seen an old raincoat,
have you?

1013
01:14:32,522 --> 01:14:34,194
Okay, forget it.

1014
01:14:45,362 --> 01:14:47,432
Gosh!

1015
01:14:47,642 --> 01:14:49,360
Another one.

1016
01:15:19,322 --> 01:15:20,596
Hi, there.

1017
01:15:21,802 --> 01:15:23,758
Good afternoon, Miss Marina.

1018
01:15:25,042 --> 01:15:28,876
Don't look so anxious.
I don't tell tales.

1019
01:15:29,362 --> 01:15:32,832
Oh, that is good of you.
I'm so very grateful.

1020
01:15:33,042 --> 01:15:37,194
Still, that doesn't mean that I don't
think you're a very naughty boy.

1021
01:15:37,442 --> 01:15:40,593
Indeed? To me and to many
of my countrymen. . .

1022
01:15:40,802 --> 01:15:43,475
. . .it is my father who is
the naughty boy.

1023
01:15:43,682 --> 01:15:46,754
Yes, but you're only 16,
whereas he is--

1024
01:15:46,962 --> 01:15:50,318
Well, he says 40,
but I'd make a rough guess at. . .

1025
01:15:50,842 --> 01:15:52,195
. . .45.

1026
01:15:52,482 --> 01:15:55,679
-Can't you wait till you're grown up?
-Miss Marina.

1027
01:15:55,882 --> 01:15:59,761
I can see that you are
a very kind and good person.

1028
01:16:00,282 --> 01:16:03,240
-But in matters of this nature--
-Nicolas.

1029
01:16:04,202 --> 01:16:05,954
I wish to speak with you.

1030
01:16:06,242 --> 01:16:09,552
No, do not go, Miss Marina.
This concerns you too.

1031
01:16:09,842 --> 01:16:11,798
The phone operator reported
to Hoffman. . .

1032
01:16:12,002 --> 01:16:14,470
. . .that you talked with
the German ambassador.

1033
01:16:14,682 --> 01:16:16,320
-That is true?
-Yes.

1034
01:16:16,562 --> 01:16:19,599
-After Miss Marina got the number.
-She didn't know the number.

1035
01:16:19,802 --> 01:16:22,953
-You passed a message, didn't you?
-Your operator will tell you.

1036
01:16:23,162 --> 01:16:25,915
-She doesn't speak German.
-I know. I found that out.

1037
01:16:28,562 --> 01:16:30,792
Will you tell me the message, Nicky?

1038
01:16:36,362 --> 01:16:39,832
Isn't it nice that it was
such a fine day for the coronation?

1039
01:16:40,442 --> 01:16:42,034
You will go to your room.

1040
01:16:42,522 --> 01:16:44,274
Hoffman will visit you there.

1041
01:16:44,522 --> 01:16:47,798
Of course, there is no question
of your going to the ball tonight.

1042
01:16:48,002 --> 01:16:50,914
I prefer not to keep company
with traitors.

1043
01:16:51,482 --> 01:16:52,801
Miss Marina.

1044
01:16:53,642 --> 01:16:56,156
I say this with sincerity.

1045
01:16:56,802 --> 01:16:58,713
It has been a real pleasure.

1046
01:17:10,682 --> 01:17:13,515
What am I to do with such a boy?

1047
01:17:16,562 --> 01:17:18,917
If you were asking me
that question seriously. . .

1048
01:17:19,122 --> 01:17:21,238
. . .I'd answer,
but since you're not--

1049
01:17:21,482 --> 01:17:24,952
But I am asking you, although I know
what the answer's going to be.

1050
01:17:25,162 --> 01:17:28,393
Something about his not having
enough love in his life.

1051
01:17:28,602 --> 01:17:30,638
Not such a bad guess.

1052
01:17:32,442 --> 01:17:34,319
Such sentimental idiocy.

1053
01:17:34,562 --> 01:17:36,837
Why do you always swear in German?

1054
01:17:37,282 --> 01:17:40,194
Because the Germans have
the best oaths.

1055
01:17:41,042 --> 01:17:43,476
And the best machine guns.

1056
01:17:45,562 --> 01:17:48,395
Yes, I suppose "Cross,
thunder weather yet again" . . .

1057
01:17:48,602 --> 01:17:50,672
. . .wouldn't sound nearly so fierce.

1058
01:17:51,882 --> 01:17:52,871
Oh, well.

1059
01:17:53,082 --> 01:17:56,836
I guess there's nothing left for me
to do but to take off my finery. . .

1060
01:17:57,042 --> 01:17:59,875
. . .and slip quietly
out of your life forever.

1061
01:18:00,322 --> 01:18:02,233
I said, I guess there's nothing left--

1062
01:18:02,482 --> 01:18:05,474
No, before that. You translated.
Do you speak German?

1063
01:18:05,682 --> 01:18:06,512
Sure.

1064
01:18:06,722 --> 01:18:08,440
-Then you heard his message?
-Yes.

1065
01:18:08,642 --> 01:18:13,238
But I won't tell you what it was,
so don't excite yourself too much.

1066
01:18:13,882 --> 01:18:16,396
Don't you look cute
when you're fierce.

1067
01:18:16,602 --> 01:18:19,912
You are in possession of some
very dangerous information, and l--

1068
01:18:20,122 --> 01:18:22,795
Now, don't put the screws
on me, darling.

1069
01:18:23,482 --> 01:18:25,154
If only you could understand.

1070
01:18:25,362 --> 01:18:27,478
You can't whittle me either.

1071
01:18:29,362 --> 01:18:31,637
Well done, that's the best yet!

1072
01:18:33,642 --> 01:18:36,202
Don't swear anymore,
you'll run out of oaths.

1073
01:18:36,442 --> 01:18:38,239
I won't tell you, and that's that.

1074
01:18:38,482 --> 01:18:42,521
But I will tell you the treatment
of your son just now was bad policy.

1075
01:18:42,722 --> 01:18:45,998
Good policy, I suppose,
would be to kiss him and say:

1076
01:18:46,202 --> 01:18:49,990
"Let bygones be bygones.
Dear child, come to the ball. "

1077
01:18:50,242 --> 01:18:53,200
Who is Nicky more likely
to tell his plot to?

1078
01:18:53,402 --> 01:18:56,792
That nasty Colonel Hoffman
giving him the dickens in his room. . .

1079
01:18:57,002 --> 01:19:00,233
. . .or his prince of a beautiful
father taking him to the ball?

1080
01:19:00,482 --> 01:19:02,712
Don't call me by these names.
It's grotesque.

1081
01:19:02,922 --> 01:19:05,994
Darling, I may call you
by other names one day. . .

1082
01:19:06,202 --> 01:19:09,399
. . .but for now, you'll have to
forgive the language of love.

1083
01:19:10,562 --> 01:19:12,792
I'm ready for my goodbye kiss.

1084
01:19:16,402 --> 01:19:20,634
-Is that all I get?
-The way I feel, even this is too much.

1085
01:19:22,482 --> 01:19:24,313
Tell the king to come and see me.

1086
01:19:24,722 --> 01:19:26,553
What about my parting present?

1087
01:19:32,602 --> 01:19:34,194
Pin it on, please.

1088
01:19:45,362 --> 01:19:48,479
Now, say to me what you said to me
this morning.

1089
01:19:48,682 --> 01:19:52,721
If I do, you'll laugh at me again
and say my epaulets are scratching. . .

1090
01:19:52,922 --> 01:19:55,152
. . .and I shall be disconcerted again.

1091
01:19:55,642 --> 01:19:57,234
Take the risk.

1092
01:19:58,202 --> 01:20:00,921
It has been wonderful knowing you.

1093
01:20:01,682 --> 01:20:04,480
If only it could have lasted longer.

1094
01:20:06,562 --> 01:20:08,280
Thank you, my darling.

1095
01:20:20,042 --> 01:20:21,441
His Majesty.

1096
01:20:26,842 --> 01:20:28,639
Sit down, Nicky.

1097
01:20:28,962 --> 01:20:32,591
This German embassy affair
has made me most unhappy.

1098
01:20:32,802 --> 01:20:36,112
I have always known that
we did not see eye to eye on policy.

1099
01:20:36,322 --> 01:20:38,631
But that my son should
conspire against me. . .

1100
01:20:38,842 --> 01:20:41,117
. . .has been a most
bitter shock, you know?

1101
01:20:43,562 --> 01:20:47,999
I wonder if you realize how easy it is
to break a father's heart?

1102
01:20:48,202 --> 01:20:50,591
If you mean your heart, Father,
I don't.

1103
01:20:51,162 --> 01:20:54,837
Perhaps that is because I don't
wear my heart on my sleeve.

1104
01:20:55,042 --> 01:20:58,671
Some people prefer to keep
their feelings bottled up, and l--

1105
01:20:58,882 --> 01:21:01,396
It may be I am
at fault in that way.

1106
01:21:01,802 --> 01:21:04,441
I don't want to say any more about it.

1107
01:21:04,642 --> 01:21:07,759
I have decided to let
bygones be bygones.

1108
01:21:07,962 --> 01:21:10,840
And in spite of everything,
you may come to the ball.

1109
01:21:11,042 --> 01:21:14,671
Thank you, but I don't think
I want to. I'd rather go to bed.

1110
01:21:14,882 --> 01:21:17,032
Oh, but sir, you must go to the ball.

1111
01:21:17,242 --> 01:21:19,597
It's going to be the most
beautiful ball ever.

1112
01:21:19,802 --> 01:21:22,396
-Fabulous uniforms and decorations--
-I would've come.

1113
01:21:22,602 --> 01:21:25,036
But Grandmother isn't going
because she's tired.

1114
01:21:25,242 --> 01:21:26,914
And I won't know anyone.

1115
01:21:27,122 --> 01:21:29,192
And I won't have anyone to dance with.

1116
01:21:29,402 --> 01:21:31,120
-Invite someone.
-Invite someone?

1117
01:21:31,322 --> 01:21:33,233
-I can arrange it.
-You mean anybody?

1118
01:21:33,482 --> 01:21:34,835
-Yes, anybody!
-Miss Marina?

1119
01:21:35,842 --> 01:21:38,800
Will you accompany me
to the coronation ball tonight?

1120
01:21:41,802 --> 01:21:45,351
I shall be very happy to obey
Your Majesty's command.

1121
01:21:45,602 --> 01:21:48,878
That is good! Then I shall come
in person to collect you. . .

1122
01:21:49,082 --> 01:21:50,640
. . .at your theater at 11:00.

1123
01:21:50,842 --> 01:21:53,037
That would be nice. Say. . .

1124
01:21:53,762 --> 01:21:55,639
. . .would your grandmother mind if--?

1125
01:21:55,842 --> 01:21:58,834
No. I'll bring them for you.
She'll just say, "Such fun. "

1126
01:21:59,042 --> 01:22:01,556
And I'll borrow one of her tiaras
for you too.

1127
01:22:01,962 --> 01:22:04,874
If they can see me leave the theater
in a tiara. . .

1128
01:22:05,082 --> 01:22:08,631
. . .they can darn well see me arrive
in an evening gown.

1129
01:22:10,362 --> 01:22:14,560
I'll find you another order. The one
you're wearing is not first-class.

1130
01:22:16,682 --> 01:22:18,718
Well, I wasn't going to
say anything. . .

1131
01:22:18,922 --> 01:22:21,755
. . .but if you really think. . . .

1132
01:22:30,962 --> 01:22:32,475
See you at the ball.

1133
01:23:15,162 --> 01:23:16,720
Dear Lucy.

1134
01:23:17,042 --> 01:23:20,921
You don't know how many engagements
I broke for your sake tonight.

1135
01:23:21,122 --> 01:23:24,159
Some that I wouldn't break
for any other man in the world.

1136
01:23:24,362 --> 01:23:25,715
So kind.

1137
01:23:25,922 --> 01:23:29,039
You'll really come
to the embassy at about 12:30?

1138
01:23:29,242 --> 01:23:31,358
I've arranged a little supper.

1139
01:23:31,602 --> 01:23:34,878
At your command, I'd come
to the end of the earth.

1140
01:23:35,082 --> 01:23:39,360
Belgrave Square is fortunately
not so far. Here's your escort.

1141
01:23:39,562 --> 01:23:41,393
If Your Grand Ducal Highness permits.

1142
01:23:41,602 --> 01:23:44,480
Not at all. I envy you, old boy!

1143
01:23:51,082 --> 01:23:52,834
-Well?
-I can't find them, sir.

1144
01:23:53,042 --> 01:23:55,681
You should not let them
out of sight for a moment.

1145
01:23:55,882 --> 01:23:59,192
With such a girl like that,
anything can happen. Anything.

1146
01:23:59,402 --> 01:24:02,041
You search that way,
I will search this way.

1147
01:24:20,682 --> 01:24:24,470
For the settled peace
of the kingdom, signed. . .

1148
01:24:24,802 --> 01:24:26,872
. . .Nicolas Vlll?

1149
01:24:27,082 --> 01:24:28,595
Just Nicolas.

1150
01:24:28,842 --> 01:24:30,400
Okay, Nicky.

1151
01:24:31,162 --> 01:24:33,801
Well, it seems
reasonable enough to me.

1152
01:24:34,002 --> 01:24:36,311
If only your father
were a reasonable man!

1153
01:24:36,522 --> 01:24:38,513
Excuse me, please.

1154
01:24:38,722 --> 01:24:39,996
Pardon me.

1155
01:24:44,922 --> 01:24:45,957
Really.

1156
01:24:48,042 --> 01:24:50,351
I promise to do everything I can.

1157
01:24:50,562 --> 01:24:53,315
It'll be wonderful
to have a dance with him.

1158
01:24:54,842 --> 01:24:57,151
Hello, there!
We've been looking all over for you.

1159
01:24:57,362 --> 01:25:00,638
Indeed? And I've been
looking for you.

1160
01:25:00,842 --> 01:25:02,594
Well, can you beat that?

1161
01:25:02,802 --> 01:25:06,556
I feel sure that you should like
to have a dance with Miss Marina.

1162
01:25:07,122 --> 01:25:08,271
I should be charmed.

1163
01:25:14,522 --> 01:25:16,831
Would you care for a refreshment?

1164
01:25:17,482 --> 01:25:19,837
-What a sweet boy he is.
-My son.

1165
01:25:20,042 --> 01:25:21,555
Far too grown-up.

1166
01:25:21,762 --> 01:25:24,959
I guess that's due to his upbringing.

1167
01:25:26,202 --> 01:25:28,762
Wouldn't it be good
if you and him made it up?

1168
01:25:28,962 --> 01:25:31,715
For your country and for
European peace and all that.

1169
01:25:31,922 --> 01:25:33,719
These things are not so easy.

1170
01:25:33,922 --> 01:25:36,595
With a little give and take,
it might not be so hard.

1171
01:25:36,802 --> 01:25:40,715
-I know what his conditions would be.
-Conditions?

1172
01:25:42,042 --> 01:25:45,398
He wants a motorcycle
and he wants to be allowed. . .

1173
01:25:45,642 --> 01:25:47,678
. . .to ride it anywhere in Carpathia.

1174
01:25:48,842 --> 01:25:51,310
It seems reasonable enough to me.

1175
01:25:51,562 --> 01:25:54,952
Let's see, what else did he want?

1176
01:25:55,242 --> 01:25:58,996
Oh, I remember.
He wants a general election.

1177
01:26:00,042 --> 01:26:03,193
I knew you'd say that.
Still, I don't know why you object.

1178
01:26:03,402 --> 01:26:06,235
General elections are good things.
They're democratic.

1179
01:26:06,482 --> 01:26:11,112
You're very pretty, but think twice
before entering the political arena.

1180
01:26:11,322 --> 01:26:14,997
The role of Madame de Pompadour
may be a little beyond your range.

1181
01:26:15,202 --> 01:26:18,672
And your range is so charming
as it is. Do you reverse?

1182
01:26:18,882 --> 01:26:20,281
Just try me.

1183
01:26:59,842 --> 01:27:01,480
It is time for Nicky to go home. . .

1184
01:27:01,682 --> 01:27:04,674
. . .and it is time for me
to say goodbye to you.

1185
01:27:04,882 --> 01:27:07,874
-Is it?
-I fear so, my dear.

1186
01:27:09,482 --> 01:27:10,631
Alas!

1187
01:27:12,482 --> 01:27:16,031
-What about my brooch?
-It will be sent on to you.

1188
01:27:16,282 --> 01:27:18,671
Don't bother,
I could stop by and get it.

1189
01:27:18,882 --> 01:27:20,998
Of course, by all means.

1190
01:27:23,322 --> 01:27:27,076
Conduct His Majesty to the embassy
and Miss Marina to Brixton.

1191
01:27:27,282 --> 01:27:29,477
Now, my dear, it really is goodbye.

1192
01:27:29,682 --> 01:27:31,877
I thank you for
your little services to us. . .

1193
01:27:32,082 --> 01:27:35,358
. . .and I wish you
much happiness and success.

1194
01:27:36,882 --> 01:27:38,600
Oh, Your Grand Ducal. . .

1195
01:27:39,202 --> 01:27:41,557
. . .it's been a great, great--

1196
01:27:44,482 --> 01:27:45,756
Goodbye.

1197
01:27:52,602 --> 01:27:56,231
Good night, Nicky. I'll take
my carriage in 10 minutes.

1198
01:28:10,642 --> 01:28:14,157
They went for a ride on a bus?

1199
01:28:15,002 --> 01:28:16,151
A public bus?

1200
01:28:16,482 --> 01:28:18,552
A number 57.

1201
01:28:19,522 --> 01:28:22,673
-This may mean a scandal, Northbrook.
-Yes.

1202
01:28:22,882 --> 01:28:25,954
You followed this bus
as far as Victoria Station?

1203
01:28:26,162 --> 01:28:29,154
And as they walked
from there to the embassy.

1204
01:28:29,362 --> 01:28:32,001
They walked--
She's here in the building?

1205
01:28:32,202 --> 01:28:35,274
-They are in the steward's room.
-Doing what?

1206
01:28:35,522 --> 01:28:38,992
She's teaching him an American
dance called a fox trot.

1207
01:28:39,202 --> 01:28:43,161
Your valet Franz is playing for them
with two others of the household.

1208
01:28:43,362 --> 01:28:45,273
In ragtime.

1209
01:28:46,722 --> 01:28:48,235
Exactly, sir.

1210
01:28:51,242 --> 01:28:53,198
Lady Sunningdale is late.

1211
01:28:53,402 --> 01:28:55,313
Only a few minutes.

1212
01:28:55,522 --> 01:28:59,913
Her unpunctuality used to be
her most irritating characteristic.

1213
01:29:00,122 --> 01:29:03,034
I had hoped she might
have grown out of it by now.

1214
01:29:04,922 --> 01:29:08,119
She has had, after all, time.

1215
01:29:11,522 --> 01:29:14,912
Oh, supper! How lovely.
How thoughtful of you, darling.

1216
01:29:15,122 --> 01:29:19,115
I'll run down and say good night
to Nicky. I'll be right back.

1217
01:29:29,002 --> 01:29:31,800
Come, come, sir. All that
is needed is a little firmness.

1218
01:29:32,002 --> 01:29:35,631
You should say that the supper
is not for her, but another guest.

1219
01:29:35,842 --> 01:29:39,801
That is your considered suggestion
for surmounting this crisis?

1220
01:29:40,002 --> 01:29:41,071
Yes, sir, it is.

1221
01:29:41,282 --> 01:29:45,070
I can only say that I now fully
understand why the Foreign Office. . .

1222
01:29:45,282 --> 01:29:49,480
. . .always makes a mess of its relations
with the State Department.

1223
01:29:49,682 --> 01:29:53,880
We're not here dealing with a
civilized adult, but an unruly child.

1224
01:29:54,082 --> 01:29:58,200
Do you think I am anxious
to have supper for three?

1225
01:29:59,522 --> 01:30:02,878
I'm sorry, sir.
I had not considered that aspect.

1226
01:30:03,522 --> 01:30:05,956
The best policy then
would be for me. . .

1227
01:30:06,162 --> 01:30:08,312
. . .to intercept Lady Sunningdale
on arrival. . .

1228
01:30:08,562 --> 01:30:13,158
. . .and escort her to the music room.
There, I can have another table laid.

1229
01:30:13,362 --> 01:30:14,920
Two suppers I am to eat?

1230
01:30:15,122 --> 01:30:16,441
I see no alternative.

1231
01:30:16,642 --> 01:30:20,271
But how am I to leave this one?
That is the crux.

1232
01:30:21,082 --> 01:30:25,041
After Lady Sunningdale arrives,
I'll come up and announce. . .

1233
01:30:25,242 --> 01:30:28,120
. . .that the ambassador urgently
requires your presence. . .

1234
01:30:28,322 --> 01:30:30,882
. . .and that your business
will last at least an hour.

1235
01:30:31,082 --> 01:30:34,154
You will then say goodbye
to Miss Marina for the last time.

1236
01:30:34,362 --> 01:30:36,751
I should be here.
No harm will come to you.

1237
01:30:36,962 --> 01:30:39,237
Leave her for me to escort to Brixton.

1238
01:30:39,482 --> 01:30:41,871
An hour is hopeless.
You had better say all night.

1239
01:30:42,082 --> 01:30:45,074
Only so will your plan have
a chance of success.

1240
01:30:46,402 --> 01:30:49,075
-Well, here I am.
-You may leave us, Northbrook.

1241
01:30:49,282 --> 01:30:50,874
Very well, sir.

1242
01:30:57,922 --> 01:31:00,994
He doesn't do that
half as well as me, does he?

1243
01:31:02,042 --> 01:31:04,112
-Vodka?
-Thank you.

1244
01:31:08,002 --> 01:31:12,120
-That is too much.
-You can take that, surely.

1245
01:31:14,002 --> 01:31:17,836
Too fast. I wanted to make you a
toast. You'll have to have some more.

1246
01:31:18,042 --> 01:31:19,634
Not so much, please.

1247
01:31:19,842 --> 01:31:21,560
Don't spoil my illusions of you.

1248
01:31:21,762 --> 01:31:23,912
What are your illusions of me?

1249
01:31:24,122 --> 01:31:27,558
Your capacity for vodka
is certainly one of them.

1250
01:31:27,762 --> 01:31:31,960
Here's to more love
in everybody's life.

1251
01:31:35,522 --> 01:31:38,355
Well, I have a little document here.

1252
01:31:39,282 --> 01:31:40,874
Shall I read it?

1253
01:31:44,202 --> 01:31:46,158
"Manifesto to my faithful subjects.

1254
01:31:46,362 --> 01:31:48,080
I, Nicolas Vlll, king. . .

1255
01:31:48,282 --> 01:31:50,876
. . .do hereby reject utterly
the overtures. . .

1256
01:31:51,082 --> 01:31:52,913
. . .lately made to me
by certain persons. . .

1257
01:31:53,122 --> 01:31:56,273
. . .that I assume the powers of
government before the appointed time.

1258
01:31:56,482 --> 01:31:59,155
I do hereby adjure
all citizens of the realm. . .

1259
01:31:59,362 --> 01:32:01,557
. . .to unite loyally
and wholeheartedly. . .

1260
01:32:01,762 --> 01:32:04,230
. . .under the regency of my father,
the Grand Duke Charles. . .

1261
01:32:04,482 --> 01:32:06,996
. . .for the settled peace
of the kingdom. Signed, Nicolas. "

1262
01:32:10,042 --> 01:32:12,192
But it isn't signed "Nicolas" at all.

1263
01:32:12,402 --> 01:32:13,915
Of course not, darling.

1264
01:32:14,122 --> 01:32:17,239
You have those little conditions
to agree to first.

1265
01:32:17,482 --> 01:32:20,599
Give and take, darling.
Give and take.

1266
01:32:20,802 --> 01:32:25,398
That's right. That will help you
see it in the best possible light.

1267
01:32:25,602 --> 01:32:26,955
Do you not see that. . .

1268
01:32:27,162 --> 01:32:30,472
. . .a general election would put
the Kaiser's party in power. . .

1269
01:32:30,682 --> 01:32:33,719
. . .and there will be a war
in Europe in 6 months?

1270
01:32:34,122 --> 01:32:38,593
I don't see how you can be so sure.
What if your party wins?

1271
01:32:38,802 --> 01:32:42,272
That's the thing about elections.
You never know who will win.

1272
01:32:42,522 --> 01:32:46,754
"The overtures lately made to me
by certain persons. "

1273
01:32:47,642 --> 01:32:50,634
You do not realize
what you're making the boy sign.

1274
01:32:50,842 --> 01:32:53,231
Yes, darling. A manifesto.

1275
01:32:53,482 --> 01:32:54,517
A confession.

1276
01:32:54,722 --> 01:32:58,840
An abject confession by my son
that the Kaiser plotted with him. . .

1277
01:32:59,042 --> 01:33:02,159
. . .to overturn the constitution
and destroy me!

1278
01:33:02,722 --> 01:33:04,599
-Another vodka.
-No, thank you.

1279
01:33:04,802 --> 01:33:06,360
A little one.

1280
01:33:08,242 --> 01:33:11,518
-Something to eat?
-No, thank you. I'm not hungry.

1281
01:33:12,402 --> 01:33:17,032
The timing of events will have
to be most carefully considered.

1282
01:33:17,242 --> 01:33:20,632
I hold the initiative now.
I must not lose it.

1283
01:33:21,002 --> 01:33:24,074
Well, I don't see,
with your fine brain. . .

1284
01:33:24,282 --> 01:33:26,512
. . .and wonderful grasp
of situations. . .

1285
01:33:26,722 --> 01:33:29,441
. . .how you could ever lose anything
so little as. . .

1286
01:33:29,642 --> 01:33:31,394
. . .an initiative.

1287
01:33:42,202 --> 01:33:44,762
Wouldn't you be more comfortable
with your feet up?

1288
01:33:44,962 --> 01:33:46,475
No, thank you.

1289
01:33:52,002 --> 01:33:53,196
Vodka.

1290
01:33:53,562 --> 01:33:55,757
No, thank you.

1291
01:33:59,682 --> 01:34:01,161
I have it!

1292
01:34:01,362 --> 01:34:04,911
I will give this manifesto
to the press of the entire world.

1293
01:34:05,122 --> 01:34:08,717
That will proclaim Wolfstein's guilt
and explain why I put him in jail.

1294
01:34:08,922 --> 01:34:11,356
It will answer those
stupid American protests.

1295
01:34:11,602 --> 01:34:13,832
I mean, it will satisfy
democratic opinion.

1296
01:34:14,042 --> 01:34:15,236
That's wonderful!

1297
01:34:15,482 --> 01:34:18,872
Here lies the key of the plan.
I will be most magnanimous.

1298
01:34:19,082 --> 01:34:23,394
Having established Wolfstein's guilt
to the world, I will release him.

1299
01:34:23,642 --> 01:34:25,758
So will I make him look
the perfect fool. . .

1300
01:34:25,962 --> 01:34:29,637
. . .and I will look to the world
as the true freedom-loving democrat.

1301
01:34:29,842 --> 01:34:31,992
And so will I win my election
by a landslide.

1302
01:34:32,202 --> 01:34:35,672
Brilliant, brilliant!
Quite, quite brilliant.

1303
01:34:36,122 --> 01:34:40,798
I can see they don't call you the Fox
of the Balkans for nothing, do they?

1304
01:34:41,082 --> 01:34:42,435
Am I called so?

1305
01:34:42,642 --> 01:34:44,280
Didn't you know it?

1306
01:34:44,482 --> 01:34:46,552
The Fox of the Balkan.

1307
01:34:51,722 --> 01:34:56,318
And you look so like a fox
with those eyebrows.

1308
01:34:56,562 --> 01:35:00,521
Like a sleek, dangerous animal.

1309
01:35:01,562 --> 01:35:02,790
But such a lonely one.

1310
01:35:03,002 --> 01:35:05,880
Oh, my child.
It is my lot to be lonely.

1311
01:35:06,082 --> 01:35:08,073
But must it always be so?

1312
01:35:08,282 --> 01:35:10,921
It must. It must.

1313
01:35:12,002 --> 01:35:15,039
Darling, if you could only under--

1314
01:35:17,282 --> 01:35:18,954
Where is that music coming from?

1315
01:35:19,162 --> 01:35:20,436
Never mind, darling.

1316
01:35:20,802 --> 01:35:23,874
It must be that Hungarian.
You told me he played every night.

1317
01:35:24,082 --> 01:35:26,198
Oh, yes, every night.

1318
01:35:26,762 --> 01:35:28,718
Never mind, my darling.

1319
01:36:07,002 --> 01:36:08,640
Ah, my child.

1320
01:36:08,962 --> 01:36:12,637
If only you knew how I longed
for that kind of freedom.

1321
01:36:12,842 --> 01:36:14,560
My sweet.

1322
01:36:21,002 --> 01:36:22,594
Go on with what you were saying.

1323
01:36:22,802 --> 01:36:26,078
What does it matter? What are words?

1324
01:36:26,282 --> 01:36:30,355
What are words where deeds
can say so much more?

1325
01:36:30,962 --> 01:36:35,160
Not that again, darling. Can't you
think of something else to say?

1326
01:36:44,922 --> 01:36:46,913
I didn't quite catch that.

1327
01:36:51,682 --> 01:36:53,081
I love you.

1328
01:36:53,962 --> 01:36:55,315
I love you.

1329
01:36:55,882 --> 01:37:00,239
Oh, gosh, Your Grand Ducal Highness,
how I love you!

1330
01:37:01,962 --> 01:37:04,954
Northbrook, you're overstepping
your bounds! How dare you?

1331
01:37:05,162 --> 01:37:08,359
But the ambassador has arrived,
if you know what I mean.

1332
01:37:08,562 --> 01:37:10,837
Do not argue with me.
Leave the room at once.

1333
01:37:11,042 --> 01:37:13,602
You're lucky I'm not calling
the foreign secretary!

1334
01:38:15,562 --> 01:38:17,359
From Lady Sunningdale.

1335
01:38:32,082 --> 01:38:33,037
Mr. Northbrook.

1336
01:38:33,642 --> 01:38:35,155
Good morning, sir.

1337
01:38:35,362 --> 01:38:36,954
Is my father quite well?

1338
01:38:37,162 --> 01:38:39,471
I've heard nothing
to the contrary. Why?

1339
01:38:39,682 --> 01:38:41,161
He has just. . .

1340
01:38:41,362 --> 01:38:42,431
. . .embraced me!

1341
01:38:42,642 --> 01:38:44,473
He's surely done that often before.

1342
01:38:44,682 --> 01:38:47,913
In public, of course.
But this was in private.

1343
01:38:48,122 --> 01:38:51,034
In his bedroom, with only
his valets to see it.

1344
01:38:51,522 --> 01:38:54,594
And he called me his darling boy.

1345
01:38:54,802 --> 01:38:56,201
How nice.

1346
01:38:57,322 --> 01:38:58,960
It is most suspicious.

1347
01:38:59,162 --> 01:39:02,040
He was asking too
the most extraordinary. . .

1348
01:39:02,242 --> 01:39:04,198
. . .not to say embarrassing, questions.

1349
01:39:04,402 --> 01:39:06,632
Was I not sometimes very lonely?

1350
01:39:06,842 --> 01:39:09,037
Had he not always been
a good father to me?

1351
01:39:09,242 --> 01:39:12,518
Did I not sometimes feel
the lack of love in my life?

1352
01:39:13,842 --> 01:39:16,640
Mr. Northbrook, my father asked me. . .

1353
01:39:16,842 --> 01:39:18,958
. . .if I felt
the lack of love in my life.

1354
01:39:19,522 --> 01:39:21,592
Yes, sir, I heard you.

1355
01:39:22,202 --> 01:39:23,760
You are not surprised?

1356
01:39:25,482 --> 01:39:27,757
You have heard something
already perhaps?

1357
01:39:28,282 --> 01:39:30,159
Is there cause for concern?

1358
01:39:31,282 --> 01:39:32,510
Let me tell you. . .

1359
01:39:32,722 --> 01:39:36,271
. . .I strongly suspect some Foreign
Office hocus-pocus in all this.

1360
01:39:36,522 --> 01:39:38,956
The Foreign Office never
resorts to hocus-pocus.

1361
01:39:39,162 --> 01:39:41,551
You are doubtless thinking
of the Wilhelm Strasse.

1362
01:39:44,042 --> 01:39:48,399
Good morning, Northbrook.
Punctual as usual, I see. Splendid.

1363
01:39:48,602 --> 01:39:51,321
How handsome you look
in that uniform of yours.

1364
01:39:51,562 --> 01:39:56,033
And yesterday too. I meant to say
something, but it slipped my mind.

1365
01:39:56,242 --> 01:39:58,802
And Nicky, my darling boy.

1366
01:39:59,162 --> 01:40:02,950
-Yes, Father?
-Nothing, just my darling boy.

1367
01:40:03,162 --> 01:40:04,311
Careful, Franz.

1368
01:40:04,522 --> 01:40:06,831
You better get ready.
We leave in five minutes.

1369
01:40:07,042 --> 01:40:08,111
Yes, Father.

1370
01:40:08,322 --> 01:40:10,153
Give me a kiss, Nicky.

1371
01:40:10,722 --> 01:40:11,757
Another kiss?

1372
01:40:11,962 --> 01:40:13,111
Why not?

1373
01:40:13,842 --> 01:40:15,195
One can overdo it.

1374
01:40:15,402 --> 01:40:17,199
Nonsense.
Fathers should kiss their sons.

1375
01:40:17,402 --> 01:40:18,721
When they are children, not--

1376
01:40:18,922 --> 01:40:21,994
Nicky, come and give me
a kiss this instant!

1377
01:40:32,162 --> 01:40:34,153
Well, Northbrook. . . .

1378
01:40:36,202 --> 01:40:38,955
-Well, well, well.
-Well, well, indeed, sir.

1379
01:40:39,162 --> 01:40:41,995
-Wonderful morning, is it not?
-Wonderful, sir.

1380
01:40:42,202 --> 01:40:46,354
I have a letter for your Grand Ducal
Highness of a private nature.

1381
01:40:59,562 --> 01:41:00,631
Oh, dear.

1382
01:41:11,202 --> 01:41:15,753
You know, Northbrook, what I think
is the trouble with Lady Sunningdale?

1383
01:41:16,482 --> 01:41:19,315
She has not enough love
in her life, sir?

1384
01:41:20,202 --> 01:41:23,160
Too much. One should keep
a balance in these things.

1385
01:41:23,362 --> 01:41:27,401
Now, I have one or two commissions
for you to perform after we leave.

1386
01:41:27,642 --> 01:41:31,920
First, a special passport must be
obtained for a journey to Carpathia. . .

1387
01:41:32,122 --> 01:41:36,081
. . .made out in the name
of Miss Elsa Stolzenburg.

1388
01:41:36,282 --> 01:41:39,194
Citizeness of the United States.
Profession, actress.

1389
01:41:39,402 --> 01:41:41,916
Stage name, Miss Elsie Marina.

1390
01:41:42,122 --> 01:41:44,716
I was beginning to wonder.

1391
01:41:45,002 --> 01:41:48,790
Second, a special coach must be
attached to the Orient Express.

1392
01:41:49,002 --> 01:41:51,152
A French chef must board at Ostend.

1393
01:41:51,362 --> 01:41:54,638
Bowers of flowers
in the saloons and bedroom.

1394
01:41:54,842 --> 01:41:57,720
You will attend to
these petty details yourself.

1395
01:41:57,922 --> 01:42:02,359
Now for the journey. She may require
dresses, furs, personal ornaments.

1396
01:42:02,562 --> 01:42:06,840
You will see to it that in that
respect she is given carte blanche.

1397
01:42:07,242 --> 01:42:09,597
Carte quite blanche, sir?

1398
01:42:10,602 --> 01:42:13,036
As blanche as she cares to make it.

1399
01:42:14,002 --> 01:42:16,914
-That was myself speaking?
-It was, sir.

1400
01:42:17,242 --> 01:42:21,235
I suppose it cannot be helped.
Dispose of this, please.

1401
01:42:32,202 --> 01:42:34,033
-Father is still dressing?
-Just finishing.

1402
01:42:34,242 --> 01:42:37,234
Thank goodness. You will
be seeing Miss Marina soon?

1403
01:42:37,482 --> 01:42:38,517
Quite possible.

1404
01:42:38,722 --> 01:42:42,510
Good. Say goodbye to her for me
and give her this small parting gift.

1405
01:42:42,722 --> 01:42:43,996
Also this photograph.

1406
01:42:44,202 --> 01:42:47,512
Tell her I enjoyed myself
last night immensely.

1407
01:42:47,722 --> 01:42:50,600
-And thank her most gratefully.
-I will, sir.

1408
01:42:56,002 --> 01:42:57,594
-Mr. Northbrook.
-Sir?

1409
01:42:58,762 --> 01:43:01,037
Has he kissed you too?

1410
01:43:01,242 --> 01:43:02,561
Not yet.

1411
01:43:03,322 --> 01:43:06,280
I should not be too confident,
Mr. Northbrook.

1412
01:43:32,962 --> 01:43:34,873
-Playing with fire?
-What?

1413
01:43:35,082 --> 01:43:37,152
Good morning, Miss Marina.

1414
01:43:37,362 --> 01:43:38,841
Yes, I am.

1415
01:43:39,882 --> 01:43:42,191
That's a sport you should leave to me.

1416
01:43:46,042 --> 01:43:48,602
It was a lovely sunrise
this morning, wasn't it?

1417
01:43:48,802 --> 01:43:52,238
I doubt if I paid it quite
the same attention as you have.

1418
01:43:52,482 --> 01:43:55,713
You might have taken cold.
Were you out there long?

1419
01:43:56,162 --> 01:43:57,800
Almost all night.

1420
01:43:58,002 --> 01:44:01,233
I didn't want to go back to Brixton.
I wanted to see them off.

1421
01:44:01,482 --> 01:44:04,474
Weren't thinking
of going to the station?

1422
01:44:04,802 --> 01:44:05,837
No.

1423
01:44:07,042 --> 01:44:08,031
I see.

1424
01:44:08,282 --> 01:44:12,036
These are with the king's compliments
and his thanks for last night.

1425
01:44:12,242 --> 01:44:16,030
He says it was the pleasantest evening
he ever spent in his life.

1426
01:44:19,962 --> 01:44:21,475
How sweet.

1427
01:44:22,042 --> 01:44:24,158
He signed it too.

1428
01:44:26,562 --> 01:44:30,111
The Royal Carpathian Arms.
Well, wouldn't you know it?

1429
01:44:38,722 --> 01:44:42,635
I shall await Your Grand
Ducal Highness in the hall.

1430
01:44:42,842 --> 01:44:46,676
I won't say goodbye. We shall
be seeing a lot of each other. . .

1431
01:44:46,882 --> 01:44:48,952
. . .what with passports
and other things.

1432
01:44:49,162 --> 01:44:51,392
That was intended to be a surprise.

1433
01:44:51,642 --> 01:44:55,681
Oh, I'm so sorry. I wouldn't
have spoilt it for the world.

1434
01:45:02,082 --> 01:45:03,640
Good morning.

1435
01:45:04,722 --> 01:45:06,201
Good morning.

1436
01:45:16,602 --> 01:45:17,830
My dear.

1437
01:45:18,922 --> 01:45:21,755
I have been making
such a spectacle of myself today.

1438
01:45:21,962 --> 01:45:25,750
Behaving like a schoolboy
and what is so surprising, loving it.

1439
01:45:25,962 --> 01:45:26,997
Oh, dear.

1440
01:45:27,202 --> 01:45:30,274
This morning it's up to me
to be the grown-up one, isn't it?

1441
01:45:32,562 --> 01:45:35,634
It's hard for you to remember,
I suppose sometimes.

1442
01:45:35,842 --> 01:45:38,481
You're quite an important man,
aren't you?

1443
01:45:40,522 --> 01:45:43,912
I rule a small country
which is not my own. . .

1444
01:45:44,642 --> 01:45:47,793
. . .for which I have some loyalty
but no feeling.

1445
01:45:48,682 --> 01:45:50,638
I rule it as well as I can.

1446
01:45:50,842 --> 01:45:54,118
No better and no worse
than any other man in my place.

1447
01:45:54,322 --> 01:45:56,119
Is that so important?

1448
01:45:56,322 --> 01:45:59,359
-They say it is.
-They? Who are they?

1449
01:46:01,322 --> 01:46:02,550
People.

1450
01:46:03,882 --> 01:46:05,998
Last night one man said:

1451
01:46:06,202 --> 01:46:07,954
"You wouldn't think it
to look at him. . .

1452
01:46:08,162 --> 01:46:10,915
. . .but there goes the best
political brain in Europe. "

1453
01:46:11,202 --> 01:46:12,271
Would not think it--?

1454
01:46:12,522 --> 01:46:16,310
But, my darling, in 18 months
I shall surrender my power to Nicky.

1455
01:46:16,562 --> 01:46:18,075
I shall then be a free citizen.

1456
01:46:18,282 --> 01:46:22,195
In 18 months I'm free of
my contract with George Edwards.

1457
01:46:23,362 --> 01:46:25,193
So there we are, aren't we?

1458
01:46:28,322 --> 01:46:29,994
My dear child.

1459
01:46:32,002 --> 01:46:33,560
You do not realize. . .

1460
01:46:33,762 --> 01:46:37,118
. . .what can happen
in this world in 18 months.

1461
01:46:38,482 --> 01:46:40,313
Yes, I think I do.

1462
01:46:40,762 --> 01:46:42,593
I really think I do.

1463
01:46:46,402 --> 01:46:48,393
This is goodbye then?

1464
01:46:48,882 --> 01:46:50,031
<i>Au revoir.</i>

1465
01:46:51,962 --> 01:46:53,714
<i>Au revoir, of course.</i>

1466
01:46:57,322 --> 01:47:00,473
Could I have
my parting present now, please?

1467
01:47:13,962 --> 01:47:15,315
But it is real.

1468
01:47:15,562 --> 01:47:17,712
Of course it is, my darling.

1469
01:47:18,402 --> 01:47:20,916
I just want to remember
which one it is.

1470
01:47:22,722 --> 01:47:24,713
Pin it on for me, please.

1471
01:47:33,482 --> 01:47:37,634
Poor darling, do you feel
so terribly disconcerted?

1472
01:47:38,642 --> 01:47:39,870
Yes.

1473
01:47:40,762 --> 01:47:41,877
I do.

1474
01:47:43,922 --> 01:47:46,277
Childishness isn't all fun, is it?

1475
01:47:49,602 --> 01:47:50,671
No.

1476
01:47:57,362 --> 01:47:58,681
Good morning.

1477
01:47:58,882 --> 01:48:02,397
How good of you to be here so early.
Is it not, Charles?

1478
01:48:02,602 --> 01:48:05,241
My dear, such a night.
Not a wink of sleep.

1479
01:48:05,482 --> 01:48:08,315
Some drunkard fiddling
in the corridor for hours. . .

1480
01:48:08,562 --> 01:48:10,041
. . .and the night before too.

1481
01:48:10,242 --> 01:48:14,155
I didn't dare stop him, he might have
been an anarchist or a republican.

1482
01:48:14,362 --> 01:48:17,752
One never knows nowadays.
So disturbing.

1483
01:48:17,962 --> 01:48:20,601
My dear, why do you always wear white?

1484
01:48:21,602 --> 01:48:23,638
Because I think it suits me, ma'am.

1485
01:48:23,842 --> 01:48:25,833
Yes, but not all the time.

1486
01:48:26,042 --> 01:48:28,875
You're imitating the divine
Sarah Bernhardt no doubt.

1487
01:48:29,082 --> 01:48:33,519
But even she, I am told,
changes her dress occasionally.

1488
01:48:37,042 --> 01:48:39,351
Here is a little brooch for you. . .

1489
01:48:39,602 --> 01:48:42,036
. . .with the Carpathian arms on it.

1490
01:48:42,482 --> 01:48:44,200
Thank you. How kind of you.

1491
01:48:44,402 --> 01:48:48,077
And here is a photograph for you too.
Let me see now.

1492
01:48:48,282 --> 01:48:50,352
Yes, I have signed it.

1493
01:48:50,922 --> 01:48:52,480
Thank you, ma'am.

1494
01:48:53,002 --> 01:48:55,311
You may kiss me, my dear.

1495
01:49:01,882 --> 01:49:04,760
Mr. Northbrook, you will come
to the station with us?

1496
01:49:04,962 --> 01:49:08,432
Of course. The king has already left
with the ambassador.

1497
01:49:08,642 --> 01:49:11,110
There's a motor to take her
where she wishes?

1498
01:49:11,322 --> 01:49:12,801
Of course, sir.

1499
01:49:14,242 --> 01:49:18,360
Yes, I do think just a little variety
of the costume, my dear.

1500
01:49:18,562 --> 01:49:20,200
Nothing exaggerated, of course.

1501
01:49:20,402 --> 01:49:23,917
Simply from time to time,
an ordinary little day dress.

1502
01:49:24,122 --> 01:49:26,238
Such fun it has been. Goodbye.

1503
01:49:26,482 --> 01:49:27,801
Goodbye, ma'am.

1504
01:49:43,082 --> 01:49:44,834
Send me a photograph.

1505
01:49:48,362 --> 01:49:50,318
Address it to the theater.

1506
01:49:57,082 --> 01:49:58,993
Sign it.

1507
01:51:57,722 --> 01:51:58,711
Subtitles by
SDI Media Group

1508
01:51:58,882 --> 01:51:59,871
[ENGLISH]

1509
01:52:00,305 --> 01:52:06,811
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org

